• ベストアンサー

One if by Land, Two if by Seaの意味は?

One if by Land, Two if by SeaというレストランがNYにあるのですが、これはどういう意味でしょうか。 陸なら1人、海なら2人??? 何かのことわざでしょうか。(ことわざ辞書にものってませんでした。) 気になるので教えて下さい。 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • chie65536
  • ベストアンサー率41% (2512/6032)
回答No.1

原典は、ヘンリー・ワーズワース・ロングフェローによる詩「Paul Revere's Ride」の一節から。 http://poetry.eserver.org/paul-revere.html 「陸路ならランタン1つ、海路なら2つを」と言う意味。 独立戦争の勃発時、真夜中に進軍する連合軍に対して、独立軍の伝令を務めたポール・リビアは「もしイギリス軍が進撃してきたら警告のため、2つのランタンを掲げるように」と、ボストンの教会に命じました。 上記ページの詩の作者ロングフェローは「陸路なら1つのランタンを、海路なら2つを(One If By Land, Two If By Sea)」と脚色した、と言う事です。 アメリカ人なら、教養がある人は誰でもポール・リビアを知っていて「One If By Land, Two If By Sea」と言うフレーズも、知っている人は知っています。 なお、このランタンの話は、映画「ナショナルトレジャー(1作目)」にも出てきます。

beaurah
質問者

お礼

詳しいご解説有難う御座居ました。 良く分かりました。

その他の回答 (2)

  • rely
  • ベストアンサー率32% (24/73)
回答No.3

#2です。 すみません! すでに的確な回答が出ていましたね! 私のは無視しちゃって下さい(..;) 大変失礼しました。

beaurah
質問者

お礼

いえいえ、ご回答頂きまして有難う御座います。 これからも宜しくお願い致します。

  • rely
  • ベストアンサー率32% (24/73)
回答No.2

自信はありませんが、 by land  陸路で by sea 海路で 船で 船便で という意味がありますよね。 なので、 陸路なら1日、海路(船便)なら2日 という意味ではないでしょうか?