• ベストアンサー

国際便の荷物の中身を記入するときの英語

国際便で海外に荷物を送るのですが、紙に中身の記載をしなければなりません。本を2冊、食べ物を何個か入れてるのですが、複数形にするべきですか?見本をおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • walkingdic
  • ベストアンサー率47% (4589/9644)
回答No.1

>国際便で海外に荷物を送るのですが、紙に中身の記載をしなければなりません。本を2冊、食べ物を何個か入れてるのですが、複数形にするべきですか? 一応複数形にします。 贈り物であればgiftsで通用したりします。 食べ物....国によっては規制が厳しいことがあるので注意してください。 たとえばアメリカなどは簡単に送れません。gifsのようにして明記しなければ税関の目をすり抜けられる可能性は高いですけど。 ほかの国はよくわかりません。

perfectone
質問者

お礼

giftsだけでも通用するのですね,とても参考になる回答ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • semovente
  • ベストアンサー率19% (31/158)
回答No.3

booksとfoodsで良いのでは。

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

こんにちは。 ご質問: <複数形にするべきですか?> はい、複数形にします。 1.食べ物は一般に不可算扱いですが、食べ物の種類に言及する場合は可算扱いになります。 2.ここでは食品を総称して、「いろいろな種類の食べ物」となりますから、foodsと複数形にします。 3.なお、本も食品も特に要求がなければ、books、foodsと複数表記だけで十分でしょう。 4.また、どのような郵便か分かりませんが、通常明細記入部分に、送付種類のチェック欄があります。つまり、commercialかgiftかといったチェック欄です。 それがあれば、詳細記入欄にはbooksなどと内容をある程度具体化した方がいいでしょう。なお、Value(価格)欄は、正確でなくてもかまいません。 以上ご参考までに。

perfectone
質問者

お礼

とても詳しい回答をありがとうございました。とても参考になりました。

関連するQ&A