- ベストアンサー
I couldn't care less.
I couldn't care less. という表現がありますが、less は比較級ですよね? すると、この後に than なんとかが省略されていると思うのですが、あえて、than 以下のを補ったらどうなるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I couldn't care less.は、「どうでもいい」と言う意味で、「今気にかける以上、気にしないと言うことはない」と言う表現ですから、省略部分は、 I couldn't care less than (I care) now.のようなものですね。( )内は否定文と考えることも出来て、I don't/can't careとする人もいると思います。
その他の回答 (1)
- coffeebar
- ベストアンサー率49% (216/436)
回答No.1
I couldn't care less than I care about it. 私がそれについて気にしているよりも、さらに気にしないことは出来ない。 → 一番気にならない → どうでもいい
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
回答、ありがとうございました。調べてみたのですが、このあたりのことを詳しくかいたものはなかったです。