• ベストアンサー

I couldn't care less.

I couldn't care less. という表現がありますが、less は比較級ですよね? すると、この後に than なんとかが省略されていると思うのですが、あえて、than 以下のを補ったらどうなるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.2

I couldn't care less.は、「どうでもいい」と言う意味で、「今気にかける以上、気にしないと言うことはない」と言う表現ですから、省略部分は、 I couldn't care less than (I care) now.のようなものですね。( )内は否定文と考えることも出来て、I don't/can't careとする人もいると思います。

exordia
質問者

お礼

回答、ありがとうございました。調べてみたのですが、このあたりのことを詳しくかいたものはなかったです。

その他の回答 (1)

  • coffeebar
  • ベストアンサー率49% (216/436)
回答No.1

I couldn't care less than I care about it. 私がそれについて気にしているよりも、さらに気にしないことは出来ない。 → 一番気にならない → どうでもいい

exordia
質問者

お礼

ありがとうございました。