• ベストアンサー

as were?

全国統一模試に出てきた問題で、 in 2000, four times as much pizza and more than three times as many hamburgers were consumed as were in 1990. という文章で、これの訳が、 「2000年には、1990年の4倍のピザ、そして3倍を超えるハンバーガーが消費された。」となっているのですが、 were consumed as were in 1990.の部分が文法的にどう解釈すればよいのかわかりません。 この訳となるのであれば、 as in 1990 were consumed.となると思うのですが、分かりません。誰か解説よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • NooGarde
  • ベストアンサー率28% (75/260)
回答No.2

>in 2000, four times as much pizza and more than three times as many hamburgers were consumed as were in 1990. {Four times as much pizza and more than three times as many hamburgers as were (consumed)in 1990} were consumed in 2000. Four times as much pizza and more than three times as many hamburgers as were (consumed)in 1990が主部 were consumed in 2000.が述部。  

takeches
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 述語が複雑に入り組んでいるのですね。

その他の回答 (1)

回答No.1

In 2000 は本来、後ろにあって Four times as much pizza and more than three times as many hamburgers were consumed in 2000 as were (consumed) in 1990. と考えます。