- ベストアンサー
as were?
全国統一模試に出てきた問題で、 in 2000, four times as much pizza and more than three times as many hamburgers were consumed as were in 1990. という文章で、これの訳が、 「2000年には、1990年の4倍のピザ、そして3倍を超えるハンバーガーが消費された。」となっているのですが、 were consumed as were in 1990.の部分が文法的にどう解釈すればよいのかわかりません。 この訳となるのであれば、 as in 1990 were consumed.となると思うのですが、分かりません。誰か解説よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>in 2000, four times as much pizza and more than three times as many hamburgers were consumed as were in 1990. {Four times as much pizza and more than three times as many hamburgers as were (consumed)in 1990} were consumed in 2000. Four times as much pizza and more than three times as many hamburgers as were (consumed)in 1990が主部 were consumed in 2000.が述部。
その他の回答 (1)
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
In 2000 は本来、後ろにあって Four times as much pizza and more than three times as many hamburgers were consumed in 2000 as were (consumed) in 1990. と考えます。
お礼
回答ありがとうございます。 述語が複雑に入り組んでいるのですね。