- ベストアンサー
ブラインド
今日は、ブラインドでと言われたらどう解釈すればいいのか、教えて下さい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#29999
回答No.3
こんにちは もうひとつのほう削除されてしまいましたね。 何かのイベントに行けなくなったので断ってと頼まれたんですね? その場合のブラインドは、内緒でとか、隠しておいてとかの意味です。 ブラインド = blindは窓のブラインドのように「隠す」という意味もあります。
その他の回答 (2)
- toka
- ベストアンサー率51% (1205/2346)
回答No.2
ブラインド(blind)とは英語で「盲目の」という形容詞です。 「ブラインドで」というのは、見ないでやってみるという意味です。
質問者
お礼
有り難うございます。
- x1va
- ベストアンサー率26% (802/3006)
回答No.1
質問の意図がよく分かりません。 あなたのプロフィール http://okwave.jp/user.php3?u=1108898 を拝見しましたが、初めて質問されたようなので、ここでの過去の質問でそういわれたわけでもなさそう。どういう状況でいわれたのかもっと詳しく書いてください。
質問者
お礼
お礼が、遅れてすみません。 二度も回答頂いて有り難うございました。 参考になりました。
お礼
遅くてすみません、とても分かりやすい回答有り難うございます。