• 締切済み

「ご結婚おめでとう」の正しい日本語について

友人の結婚式に祝電を送るのですが、電報の例文集などを見ると 「ご結婚おめでとう!」という記述が多くみられます。 『御』をつける場合、これは正しい日本語なのでしょうか? 「ご結婚おめでとうございます」もしくは「結婚おめでとう」 としなくても良いのでしょうか? 気にしすぎかなとは思いますが ご存知の方がご教授をお願いします。

みんなの回答

  • river1
  • ベストアンサー率46% (1254/2672)
回答No.1

友人といっても付き合いの親密度合いで使い分ける必要があります。 非常に親密度のある友人の場合または同年齢、後輩の友人 「ご結婚おめでとう!」 付き合いの浅い友人の場合、または先輩の友人 「ご結婚おめでとうございます」 と使い分けた方が、失礼に当たらないと思います。 御礼の『御』は、付けない方が良いです。 ご参考まで

関連するQ&A