• ベストアンサー

サランヘの意味

最近韓国の男性と知り合いになりました。 彼は「サランヘ」とよく言いますが、この言葉には「愛してる」という意味以外に何か意味があるのでしょうか? 例えば、日常言うのが当たり前だとか、挨拶の様なものだったり・・・ ご存知の方、教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#61622
noname#61622
回答No.4

No.3です。 韓国人の女の子にアドバイスをもらいつつ、回答いたします(笑)。 「日本人よりは頻繁に使う」とはいえ、やはり異性に対して言うときには、 「愛の告白」という意味になるようです。 なので、もしも「よいお友達」以上の感情がなければ、 むやみには使わないほうがいいかもしれません(笑)。 韓国の女の子たちは、日本人よりも同性への「友愛表現」がストレートで、 女の子同士でも仲良しならば、腕や手を絡ませながら歩いたり、 ほっぺたにキスをしあうのは普通なんですよ。 なので、女の子同士の友達ならば「愛してる」も普通に言います。 これは私が韓国に行ってもっとも驚いたことのひとつです(笑)。 でも、異性に対して言うときには、やはり日本語で言うところの、 「愛してる」と同じニュアンスになるようです。 よく考えてから言わないと、勘違いさせちゃうかもです(笑)。

insung
質問者

お礼

NO,3さん またご回答して頂けてありがとうございました! とても参考になりました!!

その他の回答 (3)

noname#61622
noname#61622
回答No.3

ちょっとだけ韓国に住んでました。 韓国語はカタコトですが(笑)。 No.2の方がおっしゃっているように、 韓国のかたは、日本人よりも頻繁に「サランヘ」(愛してる)と言いますが、 私の印象では、友情を示すために使うのは女性が主流で、 男性は家族以外にはあまり言わないと思います。 (今、韓国の友人にメールで確かめたトコロ、彼女もそう言ってました・笑) 特に異性である質問者さまに対して頻繁に言う、というコトは、 「友情以上のモノ」を感じているからでは??? ステキな恋が待ってるかもしれませんよー。 ……なんて、質問者さまのお気持ちも知らずに、 勝手に盛り上がってしまってスミマセン(笑)。

insung
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました^^ やはり頻繁に言うんですね~(笑) ちなみに、こちらから韓国人のそのノリで「サランヘ」と言った場合は、相手にどういう風に捉えられるのでしょうか? ご存知でしたら教えて下さい。

回答No.2

韓国の方は、「サランヘ」をよく使います。 友人に対する「サランヘ」、家族に対する「サランヘ」 恋人に対する「サランヘ」などなど。 日本の「愛してる」とは意味合いが違う場合もあるので、 日本ではあまり「愛してる」は使わないけれど どういう意味?と聞くのが良いと思いますよ~ そして、ちなみにですが、NO.1さんの回答で 「チョンマイ?」とありますが、「本当」という言葉は 「チョンマイ」ではなく、「チョンマル」です(^^ゞ 同じ意味で「チンチャ」という言葉もあります。 ご参考までに♪

insung
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました^^ そーですよね、本人に聞くのが一番ですよね~ ちなみに、「愛してる」ではなく「好き」とは区別つけないのでしょうか? 不思議です…

回答No.1

こんにちは。韓流にハマってる20代前半♀です(笑)。 やはり私も「サランヘヨ」って「愛してる」って意味だと思うんです。 日本で考えると「愛してる」って心から好きな人にしか言いませんよね。 だけど、韓国の俳優さんたちって来日のTVを見ると、 「サランヘヨ」とか「愛してます」とか言ってますよね。 それを考えると不特定多数の人に言ってるわけですよね? だけど個人的に言うのであれば(相手の方は一般の方ですよね?) 相手の方は質問者様に対して好意があるんじゃないですか? 何気に質問者様も「チョンマイ?(本当?)」と返したみたらどうでしょう(笑)?

insung
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました^^ もしこの言葉に他の意味があるならと思って「本当?」とは聞けずにいました もし他の意味があるのに、こちらだけ本気にして照れたりしたらはずかしいので・・・(笑)

関連するQ&A