- ベストアンサー
サランヘの意味
最近韓国の男性と知り合いになりました。 彼は「サランヘ」とよく言いますが、この言葉には「愛してる」という意味以外に何か意味があるのでしょうか? 例えば、日常言うのが当たり前だとか、挨拶の様なものだったり・・・ ご存知の方、教えて下さい。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
No.3です。 韓国人の女の子にアドバイスをもらいつつ、回答いたします(笑)。 「日本人よりは頻繁に使う」とはいえ、やはり異性に対して言うときには、 「愛の告白」という意味になるようです。 なので、もしも「よいお友達」以上の感情がなければ、 むやみには使わないほうがいいかもしれません(笑)。 韓国の女の子たちは、日本人よりも同性への「友愛表現」がストレートで、 女の子同士でも仲良しならば、腕や手を絡ませながら歩いたり、 ほっぺたにキスをしあうのは普通なんですよ。 なので、女の子同士の友達ならば「愛してる」も普通に言います。 これは私が韓国に行ってもっとも驚いたことのひとつです(笑)。 でも、異性に対して言うときには、やはり日本語で言うところの、 「愛してる」と同じニュアンスになるようです。 よく考えてから言わないと、勘違いさせちゃうかもです(笑)。
その他の回答 (3)
ちょっとだけ韓国に住んでました。 韓国語はカタコトですが(笑)。 No.2の方がおっしゃっているように、 韓国のかたは、日本人よりも頻繁に「サランヘ」(愛してる)と言いますが、 私の印象では、友情を示すために使うのは女性が主流で、 男性は家族以外にはあまり言わないと思います。 (今、韓国の友人にメールで確かめたトコロ、彼女もそう言ってました・笑) 特に異性である質問者さまに対して頻繁に言う、というコトは、 「友情以上のモノ」を感じているからでは??? ステキな恋が待ってるかもしれませんよー。 ……なんて、質問者さまのお気持ちも知らずに、 勝手に盛り上がってしまってスミマセン(笑)。
お礼
ご回答ありがとうございました^^ やはり頻繁に言うんですね~(笑) ちなみに、こちらから韓国人のそのノリで「サランヘ」と言った場合は、相手にどういう風に捉えられるのでしょうか? ご存知でしたら教えて下さい。
- docomo0813
- ベストアンサー率0% (0/1)
韓国の方は、「サランヘ」をよく使います。 友人に対する「サランヘ」、家族に対する「サランヘ」 恋人に対する「サランヘ」などなど。 日本の「愛してる」とは意味合いが違う場合もあるので、 日本ではあまり「愛してる」は使わないけれど どういう意味?と聞くのが良いと思いますよ~ そして、ちなみにですが、NO.1さんの回答で 「チョンマイ?」とありますが、「本当」という言葉は 「チョンマイ」ではなく、「チョンマル」です(^^ゞ 同じ意味で「チンチャ」という言葉もあります。 ご参考までに♪
お礼
ご回答ありがとうございました^^ そーですよね、本人に聞くのが一番ですよね~ ちなみに、「愛してる」ではなく「好き」とは区別つけないのでしょうか? 不思議です…
- i_kou_love
- ベストアンサー率48% (142/291)
こんにちは。韓流にハマってる20代前半♀です(笑)。 やはり私も「サランヘヨ」って「愛してる」って意味だと思うんです。 日本で考えると「愛してる」って心から好きな人にしか言いませんよね。 だけど、韓国の俳優さんたちって来日のTVを見ると、 「サランヘヨ」とか「愛してます」とか言ってますよね。 それを考えると不特定多数の人に言ってるわけですよね? だけど個人的に言うのであれば(相手の方は一般の方ですよね?) 相手の方は質問者様に対して好意があるんじゃないですか? 何気に質問者様も「チョンマイ?(本当?)」と返したみたらどうでしょう(笑)?
お礼
ご回答ありがとうございました^^ もしこの言葉に他の意味があるならと思って「本当?」とは聞けずにいました もし他の意味があるのに、こちらだけ本気にして照れたりしたらはずかしいので・・・(笑)
お礼
NO,3さん またご回答して頂けてありがとうございました! とても参考になりました!!