- ベストアンサー
英語の問題です
My dream is to work as a nurse. この文はおかしいでしょうか? どこがおかしいのか教えてください
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。 ご質問1: <この文はおかしいでしょうか?> えっ?おかしくありませんよ。文法的には間違っていません。 1.このdreamは「将来の夢」「実現させたい夢」という意味で使われていますから、正しい用法です。 2.このto不定詞は「~すること」という名詞的用法で、全体でSVCの第2文型になっている文です。 3.work as a nurse「看護婦として働く」も、冠詞の用法も別に間違っていません。 ご質問2: <どこがおかしいのか教えてください> 誰かがそう言ったのですか? 1.簡単な文にするなら My dream is being a nurse. To be a nurse, it’s my dream. 「看護婦になるのが夢」 などもあります。 2.もし「おかしい」という可能性があるとすれば、「夢」の解釈では?と推察します。 3.dream「夢」という名詞を使うなら、もっと大きな理想、夢のことだと相手が思っているのではないでしょうか。 4.誰でも何らかの職業について働くのは当たり前のことなので、ある職業につくことが「夢」というのは大袈裟すぎる、と思っている人もいるのかもしれません。 5.ただ個人的には、この文でのdreamの使い方には全く違和感はありませんし、文法的にも間違っているとは思いません。 以上ご参考までに。
その他の回答 (2)
私の夢は~することですを英語で言うと、My dream is to ... になりますので、全然問題ありませんし、無理に書き換える必要も全くありません。この夢はいわゆる将来の夢・抱負という意味です。 New York Timesの記事の例です。 Barrera's dream is to work as a multi-media reporter for The New York Times. 別な言い方としては、 My dream is to be/become a nurse. (将来のことを話す場合は「会話」ではbeの方が普通) 参考までに
お礼
なるほど。 参考もありがとうございます^^
- kisiuo
- ベストアンサー率40% (16/40)
問題ないですよ。 強いて言うならば I want to be a nurse. のほうが文法的にサッパリしてますね
お礼
問題ないですか。 ありがとうございました
お礼
あっ、合ってるんですね。 問題集の解答がto workじゃなくてworkingだったんで間違ってるとおもっちゃって・・・ ありがとうございます。