- 締切済み
カテ違うかもしれませんが。
こんにちは。 韓国のアメリカンスクールに通っている高校生です。 今日クラスで2人一組でテスト問題を解くことになって、その時に今まで好きだった人とペアになったんです。 その時に、もし私が解いた問題が全問正解or彼の解いた問題が一つでも間違ってたら"I'll be yours."って言われました。 英語の意味を質問するのではないのでもしかしたら恋愛相談か何かのカテにするべきだったのかもしれませんが、 これは彼が私の"dog”かboyfriend、どっちになるという意味で受け取ればいいのでしょうか? 彼は私に大きな借りがあり、どちらの意味にもなり得ます。 ちなみに彼は完璧アメリカ人なのですが、文化の違いでニュアンスが変わることはありますか? 私はまだその辺はよくわかってないので…。 テストが返ってくれば彼のアクションでわかるはずですがそれまで待てません。。そのことで頭がいっぱいで。。 どなたかお答えいただけませんか?お願いします!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1
読んで字の如し「君のものになるよ」という意味ですよね。それを「dog(??)」と解釈するか「boyfriend」と解釈するかは、やはり、あなた次第でしょう。これが英語のカテでも、恋愛のカテでも、たとえ学校のカテでも、こういう答え方しか、私にはできません。 ただ、強いて言えば、「dogかboyfriend」かというよりも、「dogならどんなdogになるか」「boyfriendならどんなboyfriendになるか」が、あなたにとっての関心事なのではないでしょうか。 あ、もうひとつ浮かびました。ひょっとしたら、そうやってあなたを惑わして、全問正解できないようにしてたりしてね。平常心、平常心!
お礼
"I like you" のちょっと直接じゃない言い方だったそうです! 今はお互い好きなこと知ってるんですがコミュニケーションの行き違いであと一歩が…! ご回答、これからのいいアドバイスになりました。 ありがとうございました!