- ベストアンサー
仮定法
Even if it rains tonight, I'd rather you didn't use my car,if you didn't mind. これでif you didn't mindをif you don't mindにしなければならない らしいのですが、何故ですか? 詳しく教えていただけないでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「たとえ今夜雨が降っても 君は私の車を使わないほうが良いと思うよ。もし構わなければね。」 ご提示の英作文を訳してみました。なんかヘンな英文ですね。 my car ではなくて the car なら意味がわかるのですが。 ご質問とは関係ありませんが。 #1様 僭越ながら I'd rather (that) 仮定法 の文です。 ですから過去形になっているのです。 if you don't mind にしなければならないのは 仮定法ではなく条件法だからです。「もし構わなければね」というのは仮定法にはなりません。時制の一致として考えたとしても if 節が条件法現在ですから 現在形にならなければなりません。 ご参考までに。
その他の回答 (1)
- good23
- ベストアンサー率24% (62/251)
回答No.1
Mindする時点は、現在だから。 ところで you didn't use my carが過去の理由は何でしょう
質問者
お礼
お返事が遅れてしまい、申し訳ありません。 ありがとうございました。
お礼
お返事が遅れてしまい、申し訳ありません。 わかりやすかったです。ありがとうございました。