- ベストアンサー
somehow
She reminded me of what I should _____ have forgotten. somehow otherwise という問題があるのですが、正解は otherwiseです。これはこれでわかるのですが、どうしてsomehowが間違いなのでしょうか? 「どういうわけか私が忘れるはずだったことを」であっているのではないでしょうか? なぜsomehow が間違いなのかを教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まず,この should は今では would とすべきでしょう。 「~すべきだったのに」という should have 過去分詞でなく, 「~しただろうに」という仮定法過去完了ですので, イギリス英語で I shall が仮定法になって should になることはありますが,今では will → would とすべきです。 otherwise は「そうでなければ」の意味ですが, ここでは reminded してくれなければ, という非現実(実際には思い出させてくれた)なので 仮定法になっています。 「そうでなければ忘れてしまったであろうことを彼女は思い出させてくれた」 somehow の「どうにかして,どういうわけか」というのは some が用いられるように,具体的に何かは述べていませんが,実際にあった明確にしようと思えばできることを表しています。 (一般的に some は肯定文というのも some の不特定だが,特定し得るという性質に由来します) したがって,「忘れてしまっていただろう」という非現実の仮定とは相容れません。 some が百パーセント仮定法と用いられないというわけではないですが,仮定法の本体ともいうべき would have forgotten にかかることはあり得ません。 otherwise によって,仮定法になっていると考えるべきです。 なるほど,「~したはず」という should have 過去分詞もありますので,この意味なら somehow も使えそうですが, should have と過去分詞の間という位置がよくないと思います。
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
>should have と過去分詞の間 should と have 過去分詞の間 に訂正します。
お礼
ありがとうございました。よくわかりました。