- 締切済み
主人の両親へのクリスマスカードの宛名(夫婦連名で出す場合)
離れて暮らす夫の両親へクリスマスカードを出そうと思います。 そこで・・・。 いつもありがとうございます。 今年はブラジルに新しい家族が持てたことを、とても嬉しく思っています。(主人はブラジル人なので・・・・) それでは楽しいクリスマスをお過ごしください。 新年もお二人にとって、よい年でありますように。 と、内容を考えたところで、問題発生!! 主人が名前だけ連名にしたいと言うのです。 私としては、メッセージも別々に書くつもりだったのですが。 (主人の両親もブラジル人と日本人なので、私は日本語、主人にポ語で書いてもらえば、不公平なく(っていうのも変ですけど)いいと思ったのですが・・・。 それに、連名にするなら、私目線のこの内容ではおかしいですよね? 下の2行のみにしたほうがいいですか? あと、宛名(封筒に書く宛名じゃなくて、カードに書く~さんへ の部分)は普通どうなるのですか??? お義父さん、お義母さんへ でも問題ないですか? それとも お父さん、お母さん?? 普通ブラジルでは結婚したからって、相手の両親を「おとうさん、おかあさん」とは呼ばないですけど(私は日本語で会話してるので言ってますけど)、メッセージが日本語なのに、宛名だけ変えるっていうのも変かな、と思ったり・・・。 すみませんが、どなたかアドバイスください。 不勉強でお恥ずかしいですが、よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- goold-man
- ベストアンサー率37% (8364/22179)
>お義父さん、お義母さんへ これはないでしょう。お父さん、お母さんです。 あて先はブラジルののお父さん、お母さんですか?日本のお父さん、お母さんですか? 私はあて先は「家族名」{名・氏方}「住所」「国」「郵便番号」と氏名をはっきり書いて家族名は(郵便局には登録されていない可能性)付記程度にしています(裏面に「お父さん、お母さんと書いたらどうですか?) **** *** C/O Mr. *** *** 住所 to国 郵便番号
お礼
>あて先はブラジルののお父さん、お母さんですか?日本のお父さん、お母さんですか? ブラジルです。 私もブラジル在住です。 ご回答いただきましてありがとうございます。