ベストアンサー 2 Days In Paris 2007/11/13 16:41 日本では未公開ですが・・・ この作品でパリに行ってからフランス語で会話されるシーンには英語字幕が入っていますか?Lost in translationみたいにわざと字幕がない作品でしょうか? みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー -___ ベストアンサー率68% (193/283) 2007/11/13 17:16 回答No.1 日本では来年公開ですね。配給元のアルバトロス・フィルムに問い合わせると分かると思います。 http://www.albatros-film.com/movie/ アメリカ版の予告編を見ると、仏語台詞に英語字幕は付かないようです。 http://www.apple.com/trailers/independent/2daysinparis/trailer/ 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメント映画洋画 関連するQ&A 字幕.inの動画が閲覧できない ニコニコ動画に投稿されている「もっと歌わせて2107」というオリジナル曲に英語とフランス語の歌詞をつけたものが字幕.inで公開されているとあったのでリンクをクリックしたのですが、表示がずっとloadingのままでいくら待っても視聴できません。 http://jimaku.in/w/76msuWQL8iM/dPtEhvam___ http://jimaku.in/w/76msuWQL8iM/nMes_Rmlm_B 字幕.inのヘルプページがどこにあるのか分からず、掲示板は宣伝書き込みであふれていて、質問できる雰囲気ではありませんでした。 字幕.inの動画を視聴するにはどうしたらいいでしょう? 使用OSはWindows Vista Home Premiumです。 あるいは、「もっと歌わせて2107」の英語とフランス語の歌詞を見られるサイトはないでしょうか? 『lost in translation』 こんにちは。いつもお世話になっております。 先日、映画『ロスト・イン・トランスレーション』を観たのですが、 表題の『lost in translation』は訳すとどうなるのでしょうか? 翻訳の中で失った⇒転じて⇒「訳せない」 という風になるのでしょうか? なにぶん、英語力がないもので・・・ あと、映画を観た方がいらっしゃったら、 制作者はどうしてこのタイトルを付けたと 思われましたか? やや不思議な雰囲気をかもし出した映画だったので 色んな方の意見を聞いてみたいです。 どうぞよろしくお願いします。 英語 in the picture 英語について質問です。 とあるアニメの英語字幕にて、 日本語 : 今付き合っている彼氏はいるんですか? が 英語字幕 : is there any boyfriend in the picture? になっていました。 in the picture の意味がわからず、 辞書等で意味を見てみたのですが、 しっくりきません。 どういうニュアンスで、このin the picture をしようしているのですか? do you have a boyfriend とは何がちがうのですか? 詰将棋って楽しいの??新たな趣味の世界へ OKWAVE コラム フランス語+日本語字幕で見られるドラマ・映画 興味があって趣味程度にフランス語の勉強をしています。 初学者なので聞くだけではフランス語の映画やドラマを理解することはできません。 どんな表現がされているか文字で知りたいと思っています。フランス語字幕と日本語字幕両方が見られる作品はないでしょうか。 検索したところアメリは日本語とフランス語両方の字幕がついているようですが、他にもできるだけ最近の作品で両方の字幕がついているフランスの作品をご存知でしたら教えていただきたいです(日本語は吹き替えのみでも構いません)。 できるだけ日常的な表現が多いものが嬉しいです。 He visited Paris during his stay in France. 次の2文がほぼ同じ意味を表すように、( )内に適当な1語を入れなさい。 (1)He visited Paris while he was staying in France. (2)He visited Paris ( ) his stay in France. このような問題があったのですが、理解出来ないところがあったので質問よろしいでしょうか。 答えは(during)となっていました。hisのところからの意味がよく分かりません。 最初は、「彼のフランスに滞在の間、彼はパリを訪問した」と、 変な文にしてしまいました。 なぜ所有格がくるのでしょうか。どなたか教えて頂けるとうれしいです。よろしくお願いします。 フランス語字幕付き邦画・ドラマ フランス人の知人に日本の映画やドラマのDVDを送って欲しいと頼まれました。 簡単にOKをしてしまったのですが、よく考えたら日本で購入できるものは殆んどが日本語、もしくはあっても英語字幕ですよね。 宮崎アニメはフランス語字幕付があるとの事ですが、どうやら知人としてはアニメ以外の日本のDVDが欲しいそうです。 どなたか宮崎アニメ意外で、フランス語の字幕付き(吹き替え可)日本のDVDをご存知の方がいらっしゃいましたら教えて頂けないでしょうか? もしくは、ここの会社に問い合わせたらいいのではないか? そんなもの日本じゃ買えないよ!などなど、何でも結構ですので情報下さい。 また、日本の映画はあまりフランスでは手に入らないのでしょうか? フランスにお住まいの方や詳しい方がいらっしゃったら、併せて教えて頂けると幸いです。 ちなみに知人はパリなどの大きな都市ではなく、山の方の田舎に住んでいて、大きなCDショップの様なものは近くに無いそうです。 宜しくお願いします。 parisにレンタルビデオのTSUTAYAは無いですよね? 今度ワーキングホリデーでパリに行くことになりました。 映画好きで日本ではレンタルビデをで借りまくっていました。 パリにはTSUTAYAさんのような日本人向けのレンタルビデオ店なんて無いですかね? 字幕がフランス語じゃまだ理解できないと思うので・・・ おすすめの”Xbox360専用ソフト” Xbox360 4GBを買おうと思うのですが、オフラインで 英語音声、日本語字幕でおすすめの”Xbox360専用ソフト”を教えてください。 ロストオデッセイのように英語音声、日本語字幕に切り替えできるのもOKです。 フランス映画「乙女の星」字幕付きDVD 多分60年くらい昔のフランス映画「乙女の星」のDVDを探していますが、どうしても見つかりません。以前パリでVHSビデオテープのものは買いましたが、字幕が無いので話がよくわかりません。 フランス語は苦手ですが、一時停止をしながら辞書で単語を調べれば少しは理解出来るかと思い、字幕(フランス語か英語)つきのDVDを探しています。 どなたかご存知のかたがいらしたら、是非お教え下さい。 よろしくお願いします。 paris 短期留学。 来月からパリに2ヶ月ほど行きます。 現地で、語学学校に通おうと思っているのですが、 フランス語は、全くしゃべれません。 無謀だとは分かっていますが、そんな超入門者にお勧めの、語学学校を教えて下さい! 日程も、差し迫っているので、よろしくお願い致します! 東京が舞台な英語の映画 現代の東京を舞台にした英語の映画を探しています。 LOST IN TRANSLATIONは除いてください。 このような条件でなにか思いつく映画がありましたら、宜しくお願いします。 パリに行った時のことです パリに行ったとき、フランス語がわからなくて英語でフランス人と話してたのですが、最後にThank you.と言ったら「Merciと言って」と言われました。 簡単なフランス語は話すようにしていたのですが、ずっと英語で話していたため、つい英語で お礼を言ってしまいました。 慌てて言い直しましたが日本人である私からしたら、正直、別にどちらでも良いんじゃない?って思いました…。 フランス人って英語嫌いなのですか?不思議です。 お店に入った時も、いつもフランス語でぺらぺら話しかけられました…。 フランス語が明らかに話せないであろう日本人の私にそんなに話しかけるなんて凄いなあと思います。逆の立場だったらとても話しかけられません。嬉しかったですけど、話せない事が悲しくなりました…。 フランスって明るくていい人がいっぱいいるんですね。 挨拶したら返してくれますし 確かに、感じの悪い人もいましたが、全体的にいい国だと思いました。 パリの人は差別的だってききましたけど、日本の方がお互い無関心で冷たい人多いな~と思います。もちろんいい人もいっぱいいますが。 婚活のリアルとマッチングアプリの嘘?運命の出会いを引き寄せる方法 OKWAVE コラム 「LOST」ジンとサンのストーリー 「LOST」のシーズン2を見始めました。 ノートパソコンで日本語吹き替えにして見ているのですが 「字幕・音声」をいろいろ操作しても韓国語が英語字幕になってしまします。 なんとか、理解してきましたが 「シーズン2」まできてイライラしてきました。 どなたか、ジンとサンのストーリーを教えてください。 よろしくお願いします。、 プラダを着た悪魔 和訳スクリプト プラダを着た悪魔の日本語字幕を教えてください。チャプター3、レストランでの会話シーンのみです。わたしは海外に住んでいて、持っているのは海外版のみです。なので日本語字幕を教えてくださると助かります。どうかよろしくお願いします。 フランスのドラマ「レミゼラブル」のDVD 数年前にNHKで放送されていた海外ドラマでフランスの「レミゼラブル」がありました。 これのDVDが欲しいのですが、普通に日本で売っているのは6時間ほどあるドラマを半分の長さに短縮したモノで言葉も英語になってしまっているようです。 完全版でフランス語、日本語字幕が無くてもいいからフランス語字幕があるものを探しています。 Yahooフランスで、完全版のDVDが2枚組で販売されていることはわかったのですが、言語についてはわかりません。 ふつうフランスドラマのDVDならフランス語で、字幕も出るかと思いますが。。。 このDVDの言語、字幕の有無、日本での購入方法がわかる方、教えて下さい。日本で買うととても高くなるんでしょうか? 今から学ぶとしたら…英語?フランス語? 秋頃に1ヵ月ほど、パリに滞在する予定です。パリを拠点にベルギーやドイツなどにもいってみたいと思っていますが、基本はパリで過ごすことになると思います。出発までにあと3ヵ月くらいあるのでせめて日常生活に困らない程度の語学力を身につけたいと思うのですが、今から付け焼き刃で学ぶとしたら英語とフランス語どちらがいいでしょうか?最近のフランスの若い人は、昔と違って英語も抵抗なく話すと聞いたりして、迷っています。ちなみに英語もフランス語も大学で学んだ程度で会話はさっぱりなので初心者からの出発です。 黒澤明作品について アメリカにいます。お友達になったイタリア人は日本通。(正直なとこ日本史に精通しているとは言いがたい私は冷や汗もの。だって日本が鎖国をやめたときについて語れますう?)黒澤作品も何本か見たそうです。それで帰国してからビデオテープを送ってあげたいのですが、英語の字幕(またはイタリア語かフランス語)付きって購入できるのでしょうか?「生きる」などを紹介したいのですが・・。ご存知でしたらお願いします。 a day in the lifeを訳してください。 a day in the lifeを日本語に訳してください。 お願いいたします。 「千と千尋の神隠し」DVDの音声はなぜ日本語とフランス語? タイトルの通りです。 7月発売予定の「千と千尋の神隠し」のDVDの紹介をみたら 音声は「日本語とフランス語」、字幕は「日本語、フランス語、英語」 となっていました。 なぜ英語音声でなくフランス語音声なのでしょう? 英文のニュアンス確認のお願い お世話になります。 英語を母語とした方々も一緒に楽しめるように、英語字幕つきの日本音楽動画を作成します(商用目的ではありません) その音楽が古来かつ独特の表現の日本語であるため、英語字幕は現代語訳【歌詞を今の日本語でわかり易くした文】をベースとした英語字幕を載せます。 その為、音楽の前奏で以下注釈を入れようと思いますが、英文におかしな点があったら、ご助言おねがいします。 English subtitles which will flow now are based on Japanese modern translation . (これから流れる英語字幕は、現代語訳に基づいてます) 音楽名は載せれませんが、君が代と同じくらい独特な表現の歌です 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメント 映画 日本映画・邦画洋画韓国・インド・アジア映画その他(映画) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など