lookの「見る」「見える」の使い分け?
lookの「見る」「見える」の使い分け?
NHKラジオ英会話講座より
This is a photo from my college days. I was in the watercolor painting club.That girl in the center is now my wife.We look carefree and happy in the picture. ...
(・・・。 写真では気ままで幸せに見えるけど。・・・)
質問:lookについてお尋ねします。
私は当初「我々は写真の中に気ままで幸せな(状態を)見ます。」と考え、なにかしっくりしませんでした。訳のように「~見える」とするとぴったりです。次のような解釈は成り立ちませんか?
(a)「見える」と訳す時は、SVC(look + 形容詞/名詞)
(b)「見る 」と訳す時は、SVM (look at, look up,look down,等)
何か易しく詳しい参考ご意見をいただけると幸いです。 以上
お礼
早速のご回答ありがとうございました。