- 締切済み
英語の意味とナンプレについて教えて
最近ナンプレ(英語でSudoku)に凝っていることを知らせたら、友人からメールが届きました。 The way I see it is: Why bother to spend so much timeon Sudoku when I can easily write a softwareprogram to solve it? I can easily write a software program とあり、自分で(特別なソフトをインストールしなくても)解けるということ?やり方は? 或いは、この内容は、PCのソフトでナンプレの問題を入力したら回答できるというものですか?そうだとしたら、そんなページを教えてください。でもそうすると解く楽しみはないかも。 この英語の正しい意味と、ナンプレについてそのような時方があるなら教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- oakenshaw
- ベストアンサー率58% (24/41)
回答No.1
僕の見解はこうだ: どうしてSudokuにそんなに時間を費やすの? 僕ならそんな時間があれば、それを解くソフトウェアプログラムだって簡単に書けるよ。 Sudokuに凝ることに対して、彼(彼女)は否定的なのです。 それだけの時間があれば、Sudokuを自動的に解いてくれる PCソフトを作ることだってできるよ、という ちょっとした皮肉だと思います。
お礼
oakenshawさん、訳を読んで、そうだと納得。サンキュー。 ナンプレ中毒なのを皮肉られてしまった----。