• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文レターの添削をお願いします。)

質問:アメリカへの不法滞在扱いを回避するための英文レターの添削をお願いします

このQ&Aのポイント
  • I-94Wを返却せずにアメリカから戻ってきてしまったため、不法滞在扱いになる可能性を回避するために、移民帰化局に英文レターを送る必要があります。添削をお願いしたいです。
  • レターのあて先について、Dear whom it may concernは適切でしょうか?他の言い方はありますか?また、DearとToの違いについても悩んでいます。
  • 不法滞在扱いにならないよう、誠意が伝わる文章にしたいので、本文の付け加えや修正についてもアドバイスがほしいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • good23
  • ベストアンサー率24% (62/251)
回答No.1

Toでもいいのでは。 Line1: that I had left the US honest mistakeであることを明記すればどう? my departure record and came back to japan

lyumama
質問者

お礼

ありがとうございます。 そうですね、ミスだったことを書き加えて the transportation carrier probably forgot to take it away にしました。 あとはあて先をToに変えて送ろうと思います、ありがとうございました。