- 締切済み
この英訳教えてください
すいません、どなたか、下の文章を英訳にしてただけ無いでしょうか 結構、ラフな感じで訳してもらえるとありがたいのですが 「私の後ろに近づくな!」 または、「後ろから近づくな!」 と言う文章です、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- longrain
- ベストアンサー率39% (52/131)
回答No.3
こんなのも・・・ You don't sneak up from behind me! (Don't sneak up from behind!)
- takumaSpin
- ベストアンサー率41% (10/24)
回答No.2
「私の後ろに近づくな!」 Don't get too close behind me. 「後ろから近づくな!」 Don't come from behind me. でいかがでしょうか。
質問者
お礼
お~これはかなり参考になりました! しかも、とっさの時に使いやすいです。 どうも、ありがとうございました。
- MontrealQC
- ベストアンサー率50% (6/12)
回答No.1
Do not get closer to me from behind! って感じですかね~?
質問者
お礼
どうも、ありがとうございます!! 参考にさせていただきます!
お礼
ありがとうございます。 カッコ内の文が良い感じなので、使わせていただきます。