• ベストアンサー

「Scorpio」と「Skorppio」

蠍や蠍座を意味する「スコルピオ」ですが 普通の英語つづりは「Scorpio」ですよね。 でも最近「SKORPPIO VODKA」というお酒があることを知り これでのつづりは「Skorppio」になっています。 Skorppioも正しいのでしょうか?それとも当て字(?)ですか? はたまた英語ではないのなら何語なのでしょうか。 ご存知の方、教えて頂けませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

ベルギーのウォッカですがこれは商標でしょう。ドイツに同じ名前の物流会社がありますがこれも商標と思われます。 インパクトを与えるためにつづりを少し変えることはよくあります。 ちなみに Scorpio はラテン語の主格そのままの形で英語では「さそり座」の意味でこの形を使います。生き物のさそりは scorpion です。 その他の言語では フランス語 scorpion ドイツ語 Skorpion オランダ語 schorpioen ロシア語 скорпион (ドイツ語以外は「さそり座」のときは語頭が大文字)

donzokop
質問者

お礼

なるほど!商標だったのですね。そしてScorpioが「さそり座」のみの意味ということも、勘違いしておりました・・・。さそり、はscorpionですね。 ご丁寧にありがとうございました!感謝しております。