- ベストアンサー
スペイン語、no estar bien de la cabeza
スペイン語の“no estar bien de la cabeza”の意味がよく分かりません。「正気でない」とか「わけの分からない」とかの意味だと推測出来るんですが、これで正しいんでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#118466
回答No.1
その通りです。 estar bien, malとかandar bien, malの後に基準を示す前置詞のdeを置くことによって、その「よい、悪い」部位を示します。つまり頭が正常(よい)かおかしい(正常でない、狂っている)ことを示します。スペイン語では身体用語の場合、英語のようにmy headとせず定冠詞を使います。(la cabeza) me pego' la bola en la mano izquierda 私の左手にボールが当たった。
お礼
Gracias por la respuesta. スペイン語はフランス語と同じロマンス系の言語なのに、この手の無人称文がフランス語よりも多いですね。あと、私にとってはスペイン語はそれほど難しくはありませんが、イタリア語よりは若干面倒に思います。単語もフランス語と似ていないものも多いし、ちょっと覚えるのが大変です。あと、当たり前ですが動詞の変化も多いです。やっぱり、そういうのはドリル演習をやった方がいいみたいですね。