- 締切済み
「最悪の事態」
いつもお世話になります。 さて、「最悪の事態となった」を英訳すると、 Things took the worst course. はおかしいでしょうか? どなたかお教えください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ocanada
- ベストアンサー率30% (33/107)
回答No.2
Things took a turn for the worse
noname#39301
回答No.1
Things got worst. の方が自然かな。
質問者
お礼
ありがとうございます。やはり、私のは不自然ですか?
お礼
ありがとうございます。