- ベストアンサー
T/T remittance after receiving の簡潔な表現
CODを文字通りの"Cash on delivery"という意味ではなく "T/T remittance after receiving"の意味で使うことがよくあるのですが、それがミスコミュニケーションの原因になりそうになったことがありました。 T/T remittance after goods receiving を正確且つ簡潔に表現する用語があれば教えて下さい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- Compo
- ベストアンサー率41% (32/78)
回答No.2
- jumbokeskusu
- ベストアンサー率30% (318/1044)
回答No.1
お礼
なるほど、そうなんですね。 やはりきちんと取り決めることにします。ありがとうございました。