- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:flyの訳が難しい。)
Warburg flies its investment professionals to annual meeting at Waldorf-Astoria
このQ&Aのポイント
- Warburg annually flies its investment professionals from six countries to the Waldorf-Astoria in New York City for a yearly meeting.
- The Waldorf-Astoria is a hotel where Warburg holds its annual meeting, bringing together investment professionals from six countries.
- The meaning of 'fly' in this context is to transport, and Warburg chooses to hold its annual meeting at the Waldorf-Astoria in New York City.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。 1.このflyは「飛行機で移動する」という意味があります。ここでは、その後目的語とな「投資専門家達」がありますので、このflyは他動詞となり、「~を飛行機で移動させる」となります。 2.Waldorf-Astoriaはアストリアというホテルチェーンの一系列ホテルです。 3.「6カ国」はすぐ前のinvestment professionals「投資専門家」を修飾しています。 4.以上を踏まえて意味は 「ヴァルブルクは、毎年ニューヨークで開かれる年次総会のために、6か国の投資専門家全員をウォルドルフ・アストリア・ホテルに(飛行機で)移動させます」 となります。ちなみに「飛行機」は訳さなくてもいい場合もあります。この文のように「飛行機の移動」が明らかな場合は、「移動」だけで事足ります。 以上ご参考までに。
その他の回答 (1)
- go_urn
- ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2
こんにちは! (1)fly には、自動詞で「飛行機で行く」という意味があります。I'm flying to NY on Monday 7th. この場合は、他動詞で、「(飛行機で)送り込む」という意味です。 (2)Waldorf-Astoria は有名なホテルです。 http://www.hilton.com/en/hi/hotels/information.jhtml?ctyhocn=NYCWAWA&key=HOME 以上、御参考になれば幸いです。
質問者
お礼
知っているようで、知らないFLYの意味でした。 ありがとうございます。
お礼
丁寧な解説、ありがごうございました。とても分かりやすく、理解できました。