- ベストアンサー
日の長さを表わすときの表現
太陽は夏より冬の方が早く沈む。 という意味の英文だと思うのですが,(The sun sets ??? in winter than in summer.という文です。???は空欄) こういう場合はどのような言い方をするのでしょうか? 選択肢はアearlyイearlierウfastエmore slowly thanがあったのでイだと思ったのですがわかる方回答お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
early は「時刻や時期が早い,早く」という意味です。 ここで言いたいのは,「夏よりも,冬の方が早い時間に太陽が沈む」ということです。 よって,early の比較級 earlier を選びます。 他に比較級になっているのは more slowly ですが,slowly は「動きが遅く」という意味の副詞です。 地球の自転の速度は季節によって変わることはありませんので,沈む動きがよりゆっくりになるということもありませんので不適切です。
その他の回答 (1)
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1
速いではなく早いなので、イで正解です。 そうです。than があるので。
質問者
お礼
回答ありがとうございました。 また機会がありましたらよろしくお願いします。
お礼
回答ありがとうございました。 また機会がありましたらよろしくお願いします。