- ベストアンサー
シロップ
アメリカでアイスコーヒーを注文したところシロップがありませんでした。そんで店員に「シロップ」といったら通じなくてシュガーといったらホット用の砂糖はそこにあるみたいな感じでした・・・アメリカではシロップって言わないのですかね?それとも私の発音が悪いだけなんですかね?教えてください。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
そうなんですよ、アメリカでアイスコーヒーを頼むと、日本の喫茶店で出てくる"Corn Syrup"はないのです。他の回答者が「ガムシロップ」と言っていますが、アメリカでは「ガムシロップ」とは言わず、「コーンシロップ」と言います。 でも、これは「ピーカンパイ」というような、ちょっとべたべたするパイを作る時などに使います。これを、アイステイーやアイスコーヒーに入れる為に置いてあるお店はないと思います。 アイステイーを頼む時に、"Sweetened or not?"と聞かれる事があるのですが、甘いアイステイーが飲みたかったら、この時に"Sweetened, please."と言うと、お店の人が砂糖か甘味料を入れてかき混ぜて、甘くしてくれます。 アイスコーヒーですが、アメリカ人が冷たいコーヒーを頼む時は、アイスカプチーノというように、砂糖を入れる必要がない甘いものを頼んでいるように思います。だから、「コーンシロップ」みたいな物はいらないのです。 結論としては、発音の善し悪しではなく、大抵のお店に「コーンシロップ」は置いてないことが多いので、お店の人は何を聞かれているのか、よくわかっていなかったのだと思います。 大抵のお店で置いてないと言いましたが、置いてあるお店を見た事もあります。
その他の回答 (7)
- ToshiJP
- ベストアンサー率38% (482/1255)
普通の店ではシロップはまずないです。普通の砂糖か、もしくはSweetenLowみたいな妙に濃い甘さの人工砂糖が置いてあるだけです。 スターバックスでもほぼおいてないです。ハチミツはおいてますが・・・ シロップといえばホットケーキ(パンケーキ)にかけるメイプルシロップぐらいしかない気がします。そんなもの(シロップ)をコーヒーに入れる自体向こうの方はおかしいと思うでしょう。
- Alicelove
- ベストアンサー率35% (199/558)
アイスコーヒーが少ないうえに、ガムシロップも置いていないところが 多いというのが現実でしょうが・・・ あえて言うなら、 I need ised coffee with gum. もしくは Give me iced coffee and make it sweet. って言えばいいんじゃないでしょうか? ガムシロなくて、粉の砂糖が出てくる可能性は大ですけどね。
- nyozegamon
- ベストアンサー率45% (895/1969)
下記URLを参照してください。
- Momozo
- ベストアンサー率43% (51/118)
私はコーヒーも紅茶も砂糖を入れないので気が付きませんでしたが、 アメリカでガムシロップって置いてなかったと思います。 でも、アメリカ人の友人はマックでアイスティーを頼んだ時は 「Sweet'n Low」を入れて飲んでいたと思います。(3袋も・・・) あれなら、冷たい飲み物にも溶けますので。
- hinebot
- ベストアンサー率37% (1123/2963)
シロップを英単語で言うと「syrup」ですが、カタカナで書くと「シロップ」よりも「シラップ」の方が近いようです。
- einz
- ベストアンサー率35% (162/461)
書き忘れましたが、「それではどうやって甘くするのか」 というと、普通のコーヒーシュガーを入れます。 溶けるのすごく時間かかるんですが、皆そうしているようです。
- einz
- ベストアンサー率35% (162/461)
もともとアメリカでは暖かいコーヒーしかなく、 アイスコーヒーは日本ほど普及(?)していないようです。 なので、コーヒーショップにもコーヒーシュガーしか 置いていないところが多いのです。 スターバックスにはガムシロップが置いてあるとおもいます。 スタバ以外ではシロップはあまり置いていないっぽいです。 全部のコーヒーショップ見たわけではないので憶測ですが。