- ベストアンサー
仮定法?ニュアンスが違うのでしょうか?
- 仮定法ではないことは分かるが、条件文である可能性がある。
- 仮定法の文と条件文のニュアンスは異なる。
- 実現可能性の高さによって使い分けると予想される。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。 基本的に仮定法は、発生する可能性がほとんど無いか、あっても非常に稀と言った場合に使われます。例えば If I were a bird, I would fly to your room right now. のような場合です。ご質問の文章では、相手が、自分と同等に踊れるようになる可能性は、控えめに考えても 50/50 と言ったところでしょうか?ですから直説法なのです。ちなみにこれを、仮定法で言うと、相手が自分と踊れるようになることは、ほとんどあり得ないといった意味になってしまうのです。 それから、あえて仮定法で言ったとすれば、 If you practiced a little harder, you would be able to dance like me. となります。質問者様の英文は、仮定法過去と仮定法過去完了が、混在していて、理にかなっていないと思うのですがいかがでしょう?現在実現していないことを仮定するのが仮定法過去で、過去に実現しなかったことを仮定するのが、仮定法過去完了です。ちなみに仮定法現在は、 propose that should 原型 構文などを言います。
その他の回答 (5)
NO3,NO5です。たびたびすいません。 質問をあまり読まずに回答してしまいました。無闇に混乱させる回答になったように思います。私はNO4のlukelivestrongの回答がベストだと思います。 私の回答は無視してください。失礼しました。
話し手が「youがpracticeする」可能性をどう考えているか、ということです。 If you practice a little more, ←「practiceするかも」と思っている If you practiced a little more, ~ ←「practiceしない」と思っている If you should practice a little more, ←「practiceしない」と思っているが、「もしかすると(=万一)practiceするかも」とも思っている ただし、単純に「思っているかどうか」で決まるわけでもありません。たとえば、「こいつは、上手く誘導すればpracticeすると思う。でも変わり者だから、練習しろ!と言うとへそを曲げて練習しない気がする。だから、お前は練習するわけがない、ということを伝えれば逆にやる気になるかも」と思っていた場合(長!)、 If you practiced ~ と仮定法で表現することもありえます。
そうですね。【未来】のことは【未確定】です。ですから、「実現する可能性」の問題になります。 たとえば、「僕が東大に受かったら」を英語にする場合、日本語と異なり、英語では、 If I'm accepted by Tokyo University, ~ If I should be acceped by Tokyo University, ~ If I were to be accepted by Tokyo University, ~ If I were accepted by Tokyo University, ~ などの表現が可能です。話し手の確信度は、順に低くなると思われます。自信満々の人なら、 When I'm accepted by Tokyo University, ~ と言うかもしれません。 一方、【現在】のことであれば【確定】しているので、これほどのバリエーションはありません。東大生でない人が、「もしぼくが(現在)東大生なら」と言う場合は、 If I were a student of Tokyo University (now), ~ としか言いようがないわけです。「可能性」の問題も生じないわけです。
お礼
なるほど~未来のことなら可能性によって色々な言い方が可能になるわけですね。 勉強になりました!ありがとうございました。
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
この文章ですが、仮定法ではないことは分かるのですが、条件文でしょうか… 仮定法と思いますけど。
お礼
そうだったんですね。。 仮定法は過去形で未来を表すものだと思い込んでました。 もう一度調べてみます!ありがとうございました。
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
If you practiced a little more, you would have be able to dance like me. の have be able to の have は不要。 General idea としてはあってます。この場合は最初の言い方が適してますね。
お礼
間違ってhaveをつけてしまいました…(>_<) ありがとうございました!
お礼
分かりやすいご回答ありがとうございます! 勢いあまってhaveをつけてしまいました(>_<)仮定法過去のつもりでした! 可能性のニュアンスもとてもよく分かりました。ありがとうございました!!