- ベストアンサー
文の解説
But he shook his head, saying, "I'm broke, too." このsayingはどういう用法ですか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私、文法用語は大嫌いですけど、 これは分詞構文の一種です。 つまり、 saying "I'm broke, too"が、副詞的に、he shook his head という文を修飾しています。 しかし、彼は「俺も一文無しだよ」と言いながら、首を振った。 自然な訳ならば、 しかし、彼は首を振りながら、こう言った。「俺も一文無しだよ。」
お礼
ありがとうございます。うっかりしてました。