- ベストアンサー
「レアル・マドリッド」の「レアル」の意味
サッカーチームの「レアル・マドリッド」の「レアル」の意味を教えてください。 スペイン語「Real」を辞書で引くと 1、本当の 2、王立の 3、昔のお金の単位 というようなことが書いてあります。 「本当のマドリッド」「王立マドリッド」「レアルマドリッド(イメージは『加賀百万石』みたいな感じ)」?どれも当てはまるような・・・。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#29456
回答No.2
レアル・マドリードの公式サイトにはなんと日本語バージョンもあります。 参考URLから、「クラブ」-「歴史 1912-1921」の「1920年6月29日」の部分をご参照ください。 やはり「王立マドリード」で正解と言えるでしょう。
その他の回答 (2)
- t-to
- ベストアンサー率20% (25/123)
回答No.3
スペイン語の「レアル」(REAL)は、英語の「ロイヤル」(ROYAL)に相当します。 「王の、王様の、王立の」というのが、正しい訳でしょう。
質問者
お礼
ありがとうございます。 みなさんのおっしゃるとおり、王立という意味のようですね。 さすが首都のチーム、って感じもしますね。
- greatblue
- ベストアンサー率28% (46/163)
回答No.1
こんにちは 下記URLによるとチームの素晴らしい功績により国王から与えられた称号のようです。 "Real"のスペイン語直訳だと"王立の"というのが妥当かなぁと思います。
質問者
お礼
なるほど、ありがとうございます。 昔から強いチームだったのですね!
お礼
ありがとうございます。 公式サイトに日本語バージョンもあるとは!後で行ってみます。