- ベストアンサー
添削をお願いします。正直あなたがそれを返してくれるとは思っていませんでした
友達に送るメールを書くとき、 「正直あなたがメール(it)を返してくれるとは思っていませんでした」とします。 そのとき、どのように書いたらいいでしょう? 馬鹿でもわかるように教えてください。。 とりあえずこんなふうに書いてみたんですが・・・ I didn't think that you answered it 「正直」(honest with?)をどこに入れたらいいかわかりません。 その前にこの文章自体があってるのかもわかりません。 この文章があっているのか、「正直」をどこに入れるのか、なぜそこなのか知りたいです。 お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
お礼
ありがとうございます。 Honestly,I have never tought that you answer it. 英語は難しいです。。