• ベストアンサー

外国語の本をブログで翻訳する場合の著作権

私は自分のブログを持っていますが、 最近読んだ外国語の著籍を 翻訳して載せてみたいのです。 とてもおもしろく、まだ日本語訳になっていないので、 是非紹介したいのですが。それに自分の勉強もかねているので 決して商業的なものではありません。 本の出自を明示しておけばよいのでしょうか? それとも許可を得たほうがいいのでしょうか。 韓国の書籍なのですが、こういう場合、韓国の法律になるのですか?  

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • akina_line
  • ベストアンサー率34% (1124/3287)
回答No.1

こんにちは。  貴方が商売にしようと思わなくても、第三者が貴方のブログの文章をコピペして出版してしまうかもしれませんので、著作権表示は必ずする必要があると思います。韓国語でメールを作成し、許可を得るのがよいと思います。また、著作権表示の内容も相手の意向を反映したほうがよいと思います。 では。

narako
質問者

お礼

ありがとうございます。 さっそく著者に連絡をとり、翻訳と掲載の許可を頂きました。 著作権表示もつけるつもりです。