- ベストアンサー
「物件案内」を英語で・・・。
今回、不動産屋に勤めている知人がアメリカの方の 物件案内があるそうです。 そこで、不動産の「物件案内」・「内見」を一般的 (通常の会話では)に英語でなんと言うと言うのでしょうか? 「guidance」? 「wait on customers」? お分かりになる方がいらしましたら、お力をお貸し下さい。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
今回、不動産屋に勤めている知人がアメリカの方の 物件案内があるそうです。 そこで、不動産の「物件案内」・「内見」を一般的 (通常の会話では)に英語でなんと言うと言うのでしょうか? 「guidance」? 「wait on customers」? お分かりになる方がいらしましたら、お力をお貸し下さい。
お礼
早々のご回答有難う御座います。 この場合こちらが「案内する」場合でも「privately」 を使えばよいのでしょうか?