- ベストアンサー
○○するかしないかに係わらず、××は■■だ
「○○するかしないかに係わらず、××は■■だ」という表現を英語にしたいのですが、どのような言い回しが英語ではありますでしょうか? 一つ例文を考えてみました。 Regardless of whether you read the book or not, you have to give it back to me.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
whether ~ or not, (~であろうとなかろうと) という言い回しがありますので、 Regardless ofを取ってwhether …で通じると思います。 whether節が長いときはwhether or not~になったりします。 例) Whether we win or lose, we must play fairly. (勝とうが負けようが正々堂々と戦わなければならぬ) <Yahoo!辞書 "whether"> http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=whether&dtype=1&dname=1na&stype=0&pagenum=1&index=08020100
その他の回答 (1)
- tux_the_penguin
- ベストアンサー率42% (69/163)
回答No.2
Life goes on if those answers satisfy you or not.
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
whetherだけでよかったのですね。ありがとうございました。