• ベストアンサー

教えてくださ~い

すいません 質問が2つありますがどちらでも良いので教えて下さい。 ☆いいな~~ (私と)代わって!!! (私があなたの代わりに行くから!!) というのはどのように言うのでしょうか? ☆いつも ====, isn't (is) it ? とか =====, don't (do) you ? とか最後に言われるとただ今迄の意味はわかっていたのにそれを最後に言われた瞬間 頭が真っ白になってしまうんですぅ。。;。; 何か良い方法は無いでしょうか?  みなさんは不可疑問を自分の頭で訳す時 こうしているとかありますか?? ありましたら教えてください!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#2538
noname#2538
回答No.2

pekoyさんこんばんは! >いいな~~ (私と)代わって!!! (私があなたの代わりに行くから!!) の訳ですが、  Hey, that sounds too nice for you! Let me go instead. (あなたにはもったいなさすぎるわよ、私が代わりに行く!)または、 That sounds great. Let me do that instead! (いいな~。私と代わって!)などはいかがでしょうか? もうひとつの質問ですが、付加疑問についてはNo.1のustamokoanさんがおっしゃっている通り、isn't it? などの部分を聞かないようにするのがいいかもしれません。 例えば、That was fun, wasn't it? (楽しかったね!)と聞かれたら、That was fun の部分の意味を考え、そして話し手があなたにその文章についての同意またはそれに対してのコメントを求めているのだと考えると、わりとすんなりと答えることができると思います。

pekoy
質問者

お礼

早速のお返事ありがとうございました~! 丁寧に書いてくださってありがとうございます・ そうですね。。 不可疑問は聞かないようにすればよいのですね。。 頑張りますぅ! また いろいろ教えてください!

その他の回答 (1)

回答No.1

☆付加疑問…意識しちゃうと困りもんですよね。NZのある英語学校なんかは、付加疑問だけの問題20問くらいでクラス分けをしちゃう…なんてこともあるのだよ。   私は意識しないようにしています。つまりは…付加疑問の部分は聞かないようにしているのです。結局は、関係ないからね~、と割り切ってみましょう。 ☆Un~ I envy you. I'd like to go instead of you, OK? かな。

pekoy
質問者

お礼

こんばんわ 早速のお返事ありがとうございました・ はい。。。 思いっきり意識してしまいます。。 なるほど。聞かないようにすればよいのですね。。 頑張ります。。 気にしない 気にしない。。と唱えなければ。。 はは また教えてください!