• ベストアンサー

「痛かゆい」をフランス語かスペイン語で

「痛かゆい」をフランス語かスペイン語でどういいますか?痛いと痒いはそれぞれ辞書で見つかりますが、両方同時に言える単語は各語でないのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

ご要望の単語は Une demangeaison です。単に痒いだけと思われがちですが Une demangeaison est un ensemble de sensations aberrantes ou desagreables percues par les terminaisons nerveuses et transmises au cerveau. と定義されています。この用語に近いのが、une grattouille です。 より硬めの専門用語ですと Un prurit と言います。それを引き起こす原因が、水、熱や加齢などであれば、それぞれ Prurit a l'eau Prurit a la chaleur Prurit sine materia   となります。

その他の回答 (2)

noname#47281
noname#47281
回答No.2

私も「痛かゆい」という日本語は滅多に使いませんね。フランス語だと avoir un picotementが最も近いかと思います。

noname#118466
noname#118466
回答No.1

私自身は「痛かゆい」という日本語は普段使いません。かゆくて痛い又は痛くてかゆいという場合のスペイン語はpicarです。 picar とは皮膚をつつかれて 痛くなり結果としてかゆい状態を示します。 me duele la mano 手が痛い me pica la mano (手を刺されて)ヒリヒリする、かゆい