• ベストアンサー

~の前に

1. His desk is in front of the classroom. 2. His desk is in the front of the classroom. 1番の文は変ですね?一方、2番は「教室の前方」という意味だから、正しいですね?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kobecco
  • ベストアンサー率44% (94/213)
回答No.3

両方の文章とも「変」ではありません。 1は、「彼の机は教室の前(教室外)にある。」 2は、「彼の机は教室の最前列(教室内)にある。」 このような訳になります。

その他の回答 (2)

noname#118466
noname#118466
回答No.2

一番は「彼の机は教室の前方にあります」正確な位置は不明ですね。 二番は「彼の机は教室の最前列にあります」教室の中にはthe frontと呼べる列は一つしかありません。また一番は常識的には教室の前方ですが、屁理屈をいえば教室の前(入り口の外)かもしれません。

Hundred
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

  • osugi415
  • ベストアンサー率17% (29/167)
回答No.1

私的には#1の方が正解なような気がします。 意味的には両方「彼の席は教室の部屋の前方にある。」という意味で、問題なのは「in front of・・・」と「in the front of・・・」の[front」の前に「the」付いていると言うことでは?その正誤についての問題では?

Hundred
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます