- ベストアンサー
外交上のtact
以下の日本語訳を校正して下さい。 The same restraint and good taste governed Japanese negotiations testified to the diplomatic tact of the Japanese communications. (試訳)日本人の交渉の中における同じ様に自制に富み良心的な言葉遣いが、外交上のtactを証明する。 In later years, they were crowded aside by misleading accounts, which doted on the quaintness of the Japanese. (試訳)後年、それらは日本人の風変わりさを(風潮する)諸所の誤った説明によって、時代の隅へ追いやられた。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#22986
回答No.2
その他の回答 (1)
- Hideto123
- ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.1
お礼
ありがとうございました。