• 締切済み

教えて下さい、ドイツ語で『宛先』『送り先』

封筒にドイツ語で、「住所Adresse」という単語のかわりに、 『送り先』または『宛先』といような単語を記入したいのですが、 『Versand an』では間違いでしょうか? (通販サイトでは Versand an: のあとに住所を書くようになってたのですが) 送り先の反対で『送り主』または『発送元』というような意味の言葉も 教えて頂けると助かります。 それから、From は『Von』という単語だと思いますが、 「Von: xxxxx...(住所)」というような書き方をしても間違いはありませんか? どうか宜しくお願い致します。

みんなの回答

  • frosch
  • ベストアンサー率54% (33/61)
回答No.1

こんにちは。 『宛先』はAnschrift、『送り主』はAbsenderです。 通常封筒には特に『宛先』、『送り主』とは書かずに所定の場所(宛先は右下、送り主は左上)にそれぞれの名前・住所を書くだけで大丈夫です。 もし宛先・送り主をはっきり明記したい場合は、下記の英文の例で、 To → An From → Absender にすればOKです。 http://www.int.post.japanpost.jp/index.php?page=send/writing 注意点としては、相手が女性ならFrau(Ms.) ○○ですが、男性の場合はHerr(Mr.)がHerrnに変化します。Anをつけてもつけなくても上記の例なら Herrn Jotaro Nengaとなります。 お友達などはFrauもHerrもつけずに単に名前だけ(Jotaro Nenga)で構いません。 郵便局で配布している小包などの送り状には「von」「an」と欄が作ってありますので、「Von: xxxxx...(住所)」とするのも間違いではないと思いますが、手書きの書信では見たことがありません。何も書かないか、「Absender:」と書いてあるかどちらかです。

参考URL:
http://www.int.post.japanpost.jp/index.php?page=send/writing
oooiooo
質問者

お礼

ありがとうございます! とても分かりやすく教えて頂き助かりました。 リンク先も参考になりました。

関連するQ&A