- ベストアンサー
通訳案内業試験 勉強の仕方
こんにちは! 通訳案内業試験に魅力を感じ、将来的にうけてみたいと考えています。 しかし、日本史・日本文化・教養・それらに関する英語力の一切ない段階の者です。試験を受ける前にそれらの背景知識がゼロなのです。 やはり、短期合格を狙うなら、1年くらい集中して良い学校に行くべきだと思います。 しかし、試験問題を解く実力のない段階のものが、学校に行っても意味がないでしょうか? 学校で教えてくれるのは、ガイドになる上での技術・知識全てでしょうか?であるとすれば、学校に行くのは大切であると思います。 疑問に思ったのは、学校に行って合格できたとしても、実情は付け焼刃の勉強に偏ってしまって、受かったとしても仕事をする際に十分の能力が足りないのでは行く意味がないと感じたからです。 勉強をされている方、また学校へ行き、受験勉強をされている方、 実情はどのような感じですか? ゼロからスタートするならば、例えば、高校の日本史・政治等の本とかを読んで十分暗記できてから行くのがベストでしょうか? 受験経験のあるかた、実際にお仕事されている方、教えてくださると大変嬉しく思います。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちわ。 英検1級と通訳案内業免許(2003年度)を持っています。 数は少ないですが、通訳とガイドの仕事の経験があります。 もともと通訳の勉強(通訳ガイドではなく)をしながら英検1級をとりました。 ガイド試験は一緒に通訳の勉強をしていた友人が合格したので、自分も受けてみたら合格しました。 ですからガイド試験専門の学校や、通信教育を受けた事はありません。 1級合格後は通訳コースの勉強でひたすら様々な英文の和訳、英訳に取り組んでいました。 試験勉強は直前にハローの模擬試験を通信で2度受験しただけです。 これらの事から、英語の試験に関しては英検1級を取得している人にとってはそう難しいものではないと思います。 英語力が足りないと感じておられるなら、まず英検の勉強をなさり、それに日本文化の説明のようなガイド試験の要素を加えてみたらと思います。 くれぐれもTOEICの勉強でなく、英検の勉強をなさってください。 TOEICは答を選ぶだけなので、あまり役に立ちません。 ただ地理や歴史に関する試験の教材は専門の学校が作っているものは便利だと思います。 購入できるようでしたら使ってみては。 (私が受験したときは、3次試験が地理、歴史でしたのでハローの教材を使いました。) 学校が教えてくれるのはガイド試験に合格するまでです。合格後のフォローとして仕事のとり方や先輩の話が聞ける場を設けてくれる事はありますが、ガイドの技術はガイド協会の講習や他の人のガイドを見学したり、自分で磨いていくものです。 実際はお住まいのエリアにもよりますが、資格を取ったからといって仕事がすぐにたくさんあるわけではありません。 先輩のつてを頼る、外人向けのツアーをやっている会社の採用試験を受ける、協会に登録するなど自分で探すことになります。 また実際の仕事の場面では、英語力や知識はあって当たり前で、旅程を管理する事やいかにお客様を満足させるかが大切です。 情報収集、勉強を常にしてスキルアップに努めなければなりません。 資格を取った後も勉強はずっと続きます。 でもツアーの方が喜んで下さったりすると、喜びも大きくやりがいのある仕事です。 ただ季節によって仕事の量の差が大きく、ガイドの仕事だけで生活している方はそう多くないはずです。 長くなりましたが、学校にいらっしゃるとしても英検準1級くらいの力があると、その後の勉強もスムーズだと思います。 ご参考になれば幸いです。
その他の回答 (3)
- firstsnow
- ベストアンサー率26% (135/504)
No3で回答をしたfirstsnowです。 今年からですが英検1級を持っていますと、英語の筆記試験が免除になりますよ。 また歴史検定1級、2級を持っていますと邦文試験の歴史試験が免除となりますし、旅行業務取扱責任者の資格を持っていますと、日本地理の試験が免除となります。 とにかく、今年から大幅に変わりましたね(免除の項目ができたりして)。 乱文で失礼します。
- firstsnow
- ベストアンサー率26% (135/504)
私は今通訳ガイドの試験勉強をしています。 キツイ事を書きます。 覚える量(英語も地理、歴史、一般知識)は半端な量ではありませんよ。 毎日コツコツ勉強するしか方法はないでしょう(簡単に合格できるのなら、通訳ガイドの価値はありませんよ!! 難しくて当然!! 難しいから価値がある!!)。 もちろん、ハロー通訳アカデミーで勉強されるのもいいでしょう。 一度ハロー通訳アカデミーに問い合わせてみては、いかかげしょうか。 実際にガイドをする上での知識は、個人的に勉強するしかないでしょう。 手始めにkanakさんが住まわれている地域の観光名所の勉強(情報を集める)されては、どうでしょうか。 お互い、がんばりましょうね。 乱文で失礼します。
通訳案内業を一度挫折した者です。もう数年前になりますが、アカデミーにも通いかなり勉強しました。歴史や文化についてはそれなりに知識はあったつもりでしたし、英検も2級を合格していたのでそれなりに自信はありました。でも。。。 正直、とてつもない勉強の量です。例えばあなたは「相撲」について外人が納得するほどの答えを英語で話すことはできますか?日本人に日本語で詳しく話せますか? 日本史や政治の本などを丸暗記したとしてもそれを英語で言える力がなければいけないし、相手に伝える力もなくてはいけない。 英語の語彙を増やすことと日本について学ぶことを全て同時進行していかなければなりません。まあ、あなたが帰国子女だったりしたらもう少し変わってくると思いますが。歴史も文化も政治も待ってくれませんからね^^; 私も寝る時間がないくらい勉強しました。1年と決め付けるとかなり辛い状況になるかもしれません。私がアカデミーに通っていたときは10年間通い続けている人もいました。1発合格はなかなか難しいとそこの講師たちも話していました。一度、学校等に質問や体験入学に行って見たらいかかでしょうか? がんばってみてくださいね!!