- 締切済み
making complaints
こんにちは。Making Complaints というのが以下のダイアログのタイトルなのですが日本語にすると何と言ったらぴったりくるでしょうか?いいアイデアがある方教えてください。 Goro:Excuse me. I bought this shirt here yesterday. Salesclerk:Is there a problem? Goro:It's too small. Can I return it? Salesclerk:Yes, but you'll have to fill out this form. Goro:Okay. Salesclerk:Would you like to choose another shirt? Goro:Actually I would like the same one in a bigger size. Salesclerk:let me check our stock... 「返品」では英語から離れてしまいますし、
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Deerhunter
- ベストアンサー率29% (246/821)
回答No.1
内容を考えると complaints というもともとのタイトルもどうかな?と思いますが、承知で訳すなら 和製英語っぽいですが クレーム とかが日本人的には分かりやすいでしょう。 でも、交渉 程度でも良いのでは?
お礼
英語になるべく忠実なほうがいいと思いますのでクレームにしておきます。ありがとうございました。