• ベストアンサー

韓国における漢字の使用は?

最近、韓国ドラマ「宮廷女官チャングム」を見ていて不思議に思ったのですが、 ・作品中に出てくるハングル文字は「第○話」に相当する題字だけ。 ・それ以外は全て漢字でドラマが進行している 事に気付きました。そこで質問です。 ・今のハングル文字が使われるようになったのは、いつ頃からどのような切っ掛けなのでしょうか。 ・韓国では、私たちの使うような漢字が今も通じるのでしょうか。 ・韓国の義務教育で、漢字を教えているのでしょうか。 ご存じの方、ご教授願いますm(__)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.2

私がまだ幼い頃テレビで韓国に関するニュースが放映され、新聞のトップ記事がTVに写ると、漢字が全体に3~5割りは占めていました。それがだんだんなくなりました。 韓国人で日本の大学教授である呉善花先生によると、1970年頃小学校で「今日から漢字は勉強しなくてよいといわれた」とのことでした。 下記にも簡単に1970年のことが書いてあります。

参考URL:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB
YNi2B2C
質問者

お礼

参考URLは、大変興味深く読ませて頂きました。ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • OsieteG00
  • ベストアンサー率35% (777/2173)
回答No.1

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%93%E5%9B%BD%E3%81%AB%E3%81%8A%E3%81%91%E3%82%8B%E6%BC%A2%E5%AD%97 こちらをご覧ください。そういう意見もあるということで。 ハングル起源は1886年に朴泳孝らによるものとされていますが、古くは15世紀からあるようです。 漢字は現代では通じる世代が限られているようです。

YNi2B2C
質問者

お礼

参考になりました。ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A