- ベストアンサー
Outlookで英語と日本語文章を(助けて下さい)
取引先に転送するEmailですが英語と日本語訳文章をうって送信する前にプレビューでチェックしてみると「??????」が沢山でて日本語が表示されていません。英語のみの場合は大丈夫なのですが日本語が入ると日本語の部分だけハテナマークが出てしまいます。ツールからオプションのところでフォントを変えたことが原因なのかなと思い直してはみたもののハテナマークが出てしまいます。ご存知の方、教えて下さいませんでしょうか?宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「書式」または「表示」→「エンコード」を調べて、「日本語(JIS)」か「日本語(自動選択)」になっているか確認してください。 元のメールが、「西ヨーロッパ言語」を使って英文で来た場合は、そのまま日本語を入れて転送しても日本語は表示されません。 転送せずに、英文の個所をコピーして、新しいメールに張り付けたらいかがでしょうか。
その他の回答 (2)
- harchang
- ベストアンサー率46% (73/158)
差出人(送信者)が見えなくなったということですが、 1.「表示」→「表示項目の設定」を開いて、「送信者」にチェックが付いているか確認。 2.チェックがついていれば、単に隠れているだけです。 表示されるべきところにカーソルを合わせ、右の方へズルズルしてください。
お礼
どうも有難うございました。助かりました!お陰様で元通りに直りました!もう汗をかきっぱなし状態でどうしようかと思っていたのですが、金曜日中に処理できたのでこれで一安心です。本当に有難うございました。この場をおかりして御礼申し上げます。
- Bitoon
- ベストアンサー率37% (1295/3495)
返信メールだから文字化けしたと思われます。 メール作成画面で ツールバーの「書式」をクリックします。 「エンコード」「日本語JIS」になっているか確認下さい。 もし「日本語JIS」でなかったら 「書式」「エンコード」「その他」から「日本語JIS」を選択して下さい。
お礼
ご回答ありがとうございます。日本語JISを選択しているのですが・・・。 ヨーロッパからのメールですのでそのまま返信、転送で送ってしまうとどうしても文字化けしてしまうみたいですね。汗
お礼
ご回答ありがとうございます。今朝、早速、日本企業の取引先から文字化けとの苦情がわんさかありまして、四苦八苦しておりました。涙。結局、新規作成から文章をコピーし添付書類を貼り付けて送信したところ文字化けしませんでした。(こちらの方法しかありませんね) 送信メッセージに使用するエンコード方法は「日本語(JIS)」ですが受信メッセージに使用するエンコードは「日本語(自動選択)」にしております。受信時も「日本語(JIS)」に設定したほうが宜しいのでしょうか。私のボスは送信メッセージは日本語(EUC)にしたらどうかと仰っているのですが・・・。しかし、元のメールがヨーロッパからですのでどちらにしろ文字化けをしてしまいますね。
補足
この場をお借りして申し訳ございませんが、もしご存知なら教えていただきたいことがあります。受信トレイの中で「!」や「フラグ」「差出人」「件名」「受信日時」などが出ていますが、いろいろなところをクリックしてしまった所、肝心な「差出人」が見えなくなりました。「差出人」を以前のように画面から見るようにするにはどのような操作を行えば宜しいでしょうか?質問が相異がありますことをお許し下さい。