- ベストアンサー
漢字の韓国語読みを教えて下さい。
実はチャングムの本を読んでいて、疑問を持ったのですが・・・。韓国の宮殿には格があり、殿・堂・閤・閣・齋・軒・楼・亭の順番だそうですが、韓国語読みでは何と読むのでしょうか? それと、主人公の名前で、本にルビがふっていたのですが、「長今(チャングム)」なのに、姓がつくとどうして「大長今(テジャングム)」と、名前が濁るのですか? 韓流ブームといいながら、何も知りませんので、是非教えて下さい。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
カタカナでいいんですね? チョン(ジョン)・タン(ダン)・ハプ・カク(ガク)・チェ(ジェ)・ホン・ル・チョン(ジョン) です。 (初の「チョン」の「ン」はnの発音、最後の「チョン」の「ン」はngの発音です。) 「チャングム」と「ジャングム」の件は参考URLをご参照ください。 上で「チョン(ジョン)」となっているのも同じ理由です。「殿閣」だったら「チョンガク」ですが、 「宮殿」だったら「クンジョン」になります。 もちろん韓国人は意識的に「チョン」と「ジョン」を区別して発音してはいません。日本人の耳にそう聞こえるだけです。
お礼
とても分かりやすい回答を有り難うございました。 本当に発音って奥深いのですね。 スッキリした気分で、続きを読みます。 本当に有り難うございました。