• 締切済み

海外オークション(e-bay)にて言葉の意味を教えて下さい

e-bay.deにてアイテムを落札しましたが、いつものようにpeypalで支払うつもりが自分の事前の確認不足で売り手はpeypal払いを請けておらず、支払い方法について何度かメールを送ってみましたが、一向に返信がありません。 落札したアイテムの掲載文には以下のような文が赤字で記載されており、これが何か入札条件だったのか?と意味が分からず困っております。売り手はオランダ人です。 よろしくお願いします。(文字化けしている箇所はaの上に・・がついた文字です) Ich Ebay! Versand K隔fer! Da es sich um ein Privatverkauf handelt, gilt lt. neuem EU- Recht keine Garantie bzw. Gew撹rleistung.

みんなの回答

noname#122289
noname#122289
回答No.3

一文字抜けていませんか? Kaeuferだったら「買い手」(英語のbuyer)の意味です。 だとすれば前半は「私はe-bay!の発送バイヤー(?)です。」 Versand Kaeuferというのがよくわからないのですが、ebayの認定業者の称号のようなものではないかと思います。 引用しておられる箇所には返答がないことを説明するような条件は書いてありません。他のところに「海外発送不可」のようなことが書いてありませんでしたか?

NOKIA6650
質問者

補足

回答ありがとうございます。スペルは原文通りです、(ネイティブの方でもe-bay内でスペルのミスをたまに見かけます。)その後色々調べてみたのですが、これが問題解決になる文章でもなさそうですね、、 しかしながら何度見直してもその点(この文章)しか心あたりがありません。発送もWorldwideでの金額表示もされていますし、、強いて言えば落札金額が破格に安かったことです。(アイテムのタイトルがキーワードに掛かりにくかったため)

  • murmed
  • ベストアンサー率47% (66/140)
回答No.2

#1です。  私が知らないだけかも知れませんが、「Kaefer」というのは、カブトムシ、あるいはビートル(車)などを意味する名詞ですが。

  • murmed
  • ベストアンサー率47% (66/140)
回答No.1

 「Ebayからの連絡です! 甲虫発送のお知らせです!(注文されたんですか?) 個人取引ですので、EUの法律による保証は適用されません」  だと思いますが。

NOKIA6650
質問者

補足

早々回答ありがとうございます。 注文というか落札はしました。また「甲虫発送」とはどういう意味でしょうか?現状としては落札後の売り手への送金手続きはまだしておりません。