- ベストアンサー
「Funny English」
あるコラムに載っていたのですが、 英語圏の人たちが、日本に来た時に、日本人の着ている Tシャツ(など)に書かれてある英語を読んで、楽しんでいるんだよと。 奇妙な英語・スペルや文法の間違ったような英語がTシャツにプリントされて いるらしいのです。(もちろん全てではないと思いますが) だから、あなたも外国に行く際には、まず先に自分の着ている物を チェックした方がいいよ! という内容でしたが、実際にそういう事ってあるものでしょうか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
いっぱいありますよ。 私もおかしな英語のかいてあるTシャツをよく着ています(笑)。(海外に行くときは絶対きませんが) 私のアメリカ人の友人は私が英語の書いたTシャツを着ると必ず読みます。不自然っていうだけのものもありますが明らかに内容のおかしいもの、文章になっていないものいろいろありますよ。 Tシャツだけでなく(特にTシャツはおかしいですが)お店のや会社の案内もおかしいのがよくあるとか。駅などの公共の英語以外はおかしいのがよくあるそうです。そしてなぜか同じようにおかしいので「日本っぽい英語」「日本だけの英語」と彼はいいます。「みんな同じ翻訳機を使ってるの?」「学校でこんな英語を習うの?」とよく聞かれて困ります…(^-^!)
その他の回答 (5)
- Natsuji
- ベストアンサー率23% (72/307)
絶対にあります!!!!! 私は英語圏で暮らして10年経ちますが、仕事の関係で会社のスタッフやお客様(全てアメリカ人)を連れて日本へ行きます。その際、やたらそういう物を見ては、おもしろおかしく笑う人がいます。Tシャツだけではありません、スナックなんかに彼らと行って、カラオケのJPOPの歌詞を見て、大笑いする人もいます。めちゃめちゃな英語ありますからね。 その反対で、アメリカは漢字ブームで、おかしな日本語の書かれたTシャツがティーンの間ではやったりしています。それを見ると反対に私は笑えてしまします。 最近の大ヒットは、首周りだけ緑色のふちどりされた白いTシャツの左胸に漢字が書いてあるのが売ってまして、その漢字が「体操服」! さすがに、そにデザインといい、漢字といいお店で妻と大爆笑してしまいました。 それから、私も子供も持っていますが、アメリカの吉野家牛丼はTシャツやらキャップやら販売してまして、Tシャツにはおもいきり漢字で 「吉野家」と大きく書いてあります。日本人にはおおウケなので、お土産にも買っていきます(笑)。
- ka210
- ベストアンサー率71% (202/283)
- kamay
- ベストアンサー率24% (25/103)
そういう事とは 英語圏の人たちが日本に来た時にTシャツ等に書かれてある英語を読んで楽しんでいる事という解釈でよろしいですか? 不確かな答えになってしまいますが、英語圏に限らず外国で母国の言葉を読んで楽しむというのはどの国でもあると思いますよ。 日本人も外国に行った時、おかしな日本語を見つけてはよく笑っていますしね。
- point_mx
- ベストアンサー率53% (15/28)
あると思いますよ~ 日本の変なEnglish=Engrishを紹介しているサイトがありますので一度ご覧になってみると面白いと思います。
- 参考URL:
- http://www.engrish.com/
- shimaneco
- ベストアンサー率30% (6/20)
参考になるかわかりませんが 女性のタレントさん(どなたか忘れました)がハワイに行ったとき、 すれ違う男性が手を振ってきたり、話しかけてきたらしいです。 気づいたコーディネーターの方が「そのTシャツ…」 と注意してくれたので見たところ、 How much am I?とプリントされていた… という話を聞いたことがあります。 外国の方が「漢字がかっこいい」といって漢字のタトゥーを入れたり、 Tシャツを着ていますよね? それを見るとおかしく思うことがあります。 背中に「台所」とか「忍者」と彫ってあったり(笑) それと同じではないでしょうか。