英訳のチェックをお願いします。年上の方に送る文章なのですが、敬語など指
英訳のチェックをお願いします。年上の方に送る文章なのですが、敬語など指摘して頂けると嬉しいです。失礼にあたる文章などあればご指摘お願いします。ですが、意欲だけは伝えたいです。
I sent e-mail to Candy about 1 weeks ago, but I don't get a response from her.
キャンディーに1週間程前にメールを送ったのですがまだ返ってきません。
This is a e-mail to her.
このメールを送りました。
ーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーー
She was not response to me before 2 month ago.
大分前メールを送った時も返ってきませんでした。
She is just busy?
彼女はただ忙しいだけですか?
or she couldn't get my e-mail? I am very worry about this.
それともメールがきちんと届いていないのでしょうか?
it's May, so I sent e-mail to her.
もう5月になるので彼女にメールしてみたのですが、、、
I passed audition yesterday.
私は昨日オーディションに合格しました。
I am very happy, because I had hard practice everyday.
ずっとアメリカで練習してきたのですごく嬉しかったです。
I hope I join the tour coming of next season.
来シーズンからツアーに参加できることを心から願っています。
I am waiting for your response.
お礼
サイトのご紹介有り難うございます。 参考にさせて頂きます。