ベストアンサー ジョニーBグッドの邦訳 2006/01/06 21:22 英語の歌詞もいいのですが、邦訳も知ってるといいと思ったので、邦訳の歌詞を知ってる方お願いします みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー jakyy ベストアンサー率50% (1998/3967) 2006/01/06 22:09 回答No.1 【Johnny B Goode ジョニーBグッド】 チャック・ベリー(Chuck Berry)の名曲ですね。 下記のところに歌詞はあります。 http://www.chordie.com/chord.pere/www.thudspace.net/tabs/b/berry_chuck/johnny_b_goode.crd 訳詞は、下記のところにあります。 http://www.ne.jp/asahi/box/kuro/report/rock2.htm MIDIは下記のところのJにあります。 Jの3番目です。 http://scaryhalloweensounds.com/sounds/midis/IL/IL.html 参考URL: http://www.chordie.com/chord.pere/www.thudspace.net/tabs/b/berry_chuck/johnny_b_goode.crd 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメント音楽・ダンス海外アーティスト 関連するQ&A 歌詞の邦訳がみれるサイト 洋楽の歌詞の邦訳が見れるサイトって、何かありますか? 洋楽の歌詞を邦訳したサイトを探しています 洋楽の歌詞を邦訳したサイトってあるのでしょうか? 洋楽の歌詞だけならlyricsでたくさん検索できたのですが。 ご存知でしたら教えてください。よろしくお願いします。 ジョニーBグッドのイントロ ジョニーBグッドのイントロ ギター初心者です。 ジョニーBグッドのイントロ部分だけどうしても弾けるようになりたくて、 以下の動画と、タブ譜を参考程度に読み解きながら練習してるのですが、 http://www.youtube.com/watch?v=2RVy8QVS8Dw&feature=player_embedded チョーキング?をしている部分の音をいったいどうやってだしているのか、 指の動き観察して音を探してみるのですが、とんとわかりません。 1弦2弦の6フレッド押さえて弾くと同時に3弦の7フレッドをベントすると微かに‥微かに似たような音が出るような気がするのですが‥ まず下手すぎるのと、アコースティックギターで練習してるのもあるのかもしれませんが、情けない音しかでないです。 この曲をご存知の方や、動画を見てわかる方、 どこを押さえてどの弦を鳴らして音をだしてるのか、 或いはこのようなチョーキングのよい練習法あれば教えて頂けませんか。 音楽的な知識がなく、 言葉の使い方などでわかりにくい質問文になっていたら申し訳ないです。 時々ふらりと現れてギター教えてくれるおじさんがジョニーBグッドを ベビーテイラーで弾き倒すので、時間かかってもアコースティックでイントロを弾ける様になりたいです。 よろしくお願いします。 詰将棋って楽しいの??新たな趣味の世界へ OKWAVE コラム シャンソンの邦訳を教えて下さい。 La Foule(群衆)の邦訳教えて下さい。 くまのパディントン 未邦訳分 くまのパディントンには、未邦訳の本が何冊かある、というふうに聞いたのですが、英語の題名ご存知の方、教えてください amazonで検索すると絵本も一緒に出てきて、もうどれがどれだかわからなくなってしまいまして… *絵本はのぞく *パディントンの妙技公開、以降だと思います。 よろしくお願いします ジョニーBグッドの楽譜 ジョニーBグッドの曲のギターの楽譜がほしいです。 また、弾き方など知りたいです。 教えてください。 ワッツの邦訳 ニュー・エイジを代表する思想家、アラン・ワッツ(Alan Watts,191-1973)の著作に邦訳はありますか。 ご存知の方、ご教授下さい。 Dark Delicaciesという本の邦訳 Dark Delicacies: Original Tales of Terror and the Macabre by the World's Greatest Horror Writers という本は、色んな作家による短編集(と思うの)ですが、この本の邦訳は出ていますか?または、出る予定はありますか?この本自体の邦訳は出てなくても、中身の短編は、各作家の別の本等で邦訳されてるものがあるのでしょうか?見つけれません・・・読んだことある方、わかる方おられましたら情報お願いします。 邦訳を 動画でプリテンダーズのドントゲットミーアロングを聞いたんだけど 見た人の感想のトップに「this song's old but "don't get me wrong ", I like it」と書いてあります。 なんて書いてあるのか邦訳をお願いします PVがとても面白いです コージマの日記の邦訳 コージマの日記はどこかで邦訳されているでしょうか。 フランスの童謡「クラリネット壊しちゃった」の邦訳について この曲の元歌詞について調べてみると、日本語訳になっている「壊しちゃったどうしよう」という意味合いが全然ないんです。 ただ子供が練習していて、「ドが出ない(故障でないただ抜けた)※もしお父さんがそれに気付いたら、お前さ、もっとリズムよくやってみな!というだろうな。ドとレが出ない以下※ドとレとミが出ない以下※・・・」という内容なんです。(ド~シがでなくても半音はまだ可能性あるか) なぜ邦訳は「壊した、しかられる」などというトラウマチックな内容に変化させなければならなかったのでしょうか。 この邦訳が現れたのはいつごろで、どういう社会背景などがあったのでしょうか。フランスと日本の所得差が激しすぎて、とても子供にクラリネットなんか吹かしていられないという事情が、こういう高価なものを持つと壊したときこわいぞという「なまはげ」的トラウマを醸成しようと思ったのでしょうか。 http://www.csdecso.on.ca/PetiteEnfance/chansons/perdu-le-dos.htm 原書と邦訳のそれぞれの表題について Arthur Hailey の「In High Places」という小説の邦訳表題は「権力者たち」となっています。 中身に合った適訳だと思います。 就いては、お伺いしたいのは英語圏で生まれ育った人たちは「In high placese」という句を見たり読んだりした時に、やはり権力者たちといった言葉をイメージするのでしょうか。 私の知りたい事がうまく伝わるか心配ですがお尋ねします。 追記:私は日本生まれ、日本育ち、英語圏での生活経験皆無です。英語は海外経験のない田舎教師に学びました。 婚活のリアルとマッチングアプリの嘘?運命の出会いを引き寄せる方法 OKWAVE コラム 欧米で話題になっていて、未邦訳の話題書を知りたい。 現在、Black Athenaの邦訳を読んでいます。当否はともかくとして、1987年から出版されて、かなり話題になったらしい本書の邦訳がここ数年来ということにも驚いています。 欧米で話題になっており、現在未邦訳の西洋史の書籍をご存知でしたら、教えていただけますでしょうか?よろしくお願いします。 邦訳が出版されているのでしょうか 堀江敏幸さんの「河岸忘日抄」の中に度々出てくる、ディノ・ブッツァーティ「K」という小説を読みたいのですが、見つかりません 堀江さんは仏訳で読んでいるようなのですが、邦訳は出版されていないのでしょうか 出版されていたとして、もしかしたら邦題は全く違うものなのかもしれません ご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください クラリネットを壊しちゃったの邦訳について(壊しちゃいないよ) よく知られた「クラリネット壊してしまった」の歌の元の歌は、子供がお父さんと一緒に練習している光景を歌ったもので、なかなかうまくできないなあ(出し損ねた音があるなあ)というもので、全く壊して怒られるとか言うトラウマチックなものでないのに、なぜ邦訳はこんな歌にしてしまったのかわかりません。どういうことだと思いますか? 洋書の邦訳を探しています。 FENCES(フェンセス)という題名で著者はAUGUST WILSON(オーガスト・ウィルソン)というアメリカの本の邦訳を探しています。翻訳されているとしても、邦題がわからないので探す事が出来ません。どなたかごぞんじないですか? 英文の邦訳をお願いします。 The system, now known as Aladdin, inhabits multiple datacentres ――warehouses filled with servers. 上記英文の邦訳をお願いします。 SF小説(海外)の邦訳について、それとお勧めのSF,ファンタジーを教えてください。 オースン・スコット・カード著の「エンダーのゲーム」を読んでSFに興味を持ちました。 内容はとても面白かったのですが、文章の邦訳が気になるところが多数ありました。 例として「エンダーのゲーム」から一つのやり取りを書きます。 「きみは、この戦闘スケジュールについて、真面目であるはずがない」 「いいえ、それがあるんです」 これは自然なやりとりとは思えなくて、読んでいて気になってしまいます。 「いいえ、至って真面目です」 と訳したほうが自然、言い方を変えれば読みやすいと思います。 この小説に限らず、昔から海外の小説の邦訳が気になって二の足を踏むことが多々あります。 なので、読んでいて気にならないくらいの邦訳をしている小説、または邦訳家の方を知っていましたら教えてください。 もしくは、日本人の書いているSFを読んだことがないので、お勧めの小説がありましたら教えてください。 またいろいろなジャンルの小説(特にファンタジー)を読んでみたいと思っていますので、SF以外でも自然な邦訳をしている方を知っていましたら教えてください。 それと、もしかしたら創刊が古い小説は全部このような感じなのでしょうか? ちなみに、「エンダーのゲーム」の邦訳は「野口 幸夫」 ほかに気になった人は、ロバート・マキャモン著「少年時代」の邦訳、「二宮 磬」 逆に読みやすいと思ったのは、クライブ・パーカー著「アバラット」の邦訳、「池 央耿」などです。 よろしくお願いします。 邦訳をお願いします Number of speech requests during a call. Are SLMS used ? Number of entries in the grammars ? to gauge an idea about how intensive the app is. Number of language packs in parallel. 簡単な単語の割に、邦訳に苦慮しています。 よろしくお願いします。 英文の邦訳 While this divergence from ‘dispersed and weak’ alone would require CPE to rekindle its conceptual toolkit, 上記英文の邦訳をお願いします。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメント 音楽・ダンス 国内アーティスト海外アーティストインディーズライブ・コンサート音楽配信サービスクラシック・オーケストラテクノジャズR&B・ヒップホップ現代音楽楽器・演奏作詞・作曲カラオケダンス・バレエナツメロボーカロイドその他(音楽・ダンス) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など