• ベストアンサー

イタリア語で‥

イタリアでスキャナを買いたいのです。 スキャン方式にCCDとCISがあるんですが、私はCCD方式のが欲しいので聞いてみたら「CCDなんて聞いた事が無い」みたいな事を言われてしまいました。 ネットでスキャナを探し、詳細を調べてもCCDかCISは 書いてなかったので、多分別の用語を使うと思うのですが‥。 何と言えば宜しいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.1

このような技術用語の略語は正式名称(英語)を相手に示せばわかってもらえると思います。 Yahoo Italia で検索すると次のような説明がありました。 "Un CCD (acronimo di Charge Coupled Device) consiste in un circuito integrato formato da una riga, o da una griglia, di elementi semiconduttori (photosite) in grado di accumulare una carica elettrica (charge) proporzionale all'intensità dei raggi luminosi che li colpiscono. Questi elementi sono accoppiati (coupled) in modo che ognuno di essi, sollecitato da un impulso elettrico, possa trasferire la propria carica ad un altro elemento adiacente. 一方のCCISはcompuserviceという会社のシステムのようですが、一般名称として使用している例が多く私のイタリア語力では区別が困難でした。

mikoto82
質問者

お礼

ん~、正式名称ですか~。 早速お店で聞いてきますね! 御回答ありがとうございます!!

関連するQ&A