• ベストアンサー

鬼嫁

鬼嫁を英語で何と言いますか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

まず「鬼」というものが日本独特の概念なので、 鬼嫁という言葉にぴったり当てはまる英語は無いように思いますが あえて言うなら 「悪魔のような嫁」 devilish(あるいは demonic)daughter-in-law なんてどうでしょう? (^^)

konnyaku
質問者

お礼

"devilish daugher-in-law"の方が16件検索でヒットしました。英語になると長くなりますね。ありがとうございました。

関連するQ&A