• ベストアンサー

ナゼ「発酵乳」ではなく「はっ酵乳」?

ヨーグルトの食品ラベルを見ると「発酵乳」ではなく「はっ酵乳」と書いて有りますが、ナゼなのでしょう?「発酵乳」の方が読みやすいし意味が分かりやすいと思うのですが・・・ 余談ですが、「はっ」の「っ」の字が意外に大きくて一時「はつ酵乳」と言う「発酵乳」とは異なる物かとも思ったりしていました;

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

 現在の日本語では、公的文書で使用が認められていない漢字が あります。  ご質問の「醗酵乳」の場合「醗」の使用が認められていないのです。  新聞で「語い」と書かれたのを見たことがありませんが? これは「語彙」のことですが、やはり「彙」の使用が認められて いないためです。  これらは表記の簡便化を狙ったものですが、近年では パソコンの普及等で、難しい漢字も復活の兆しをみせており、 「語い」に見られるような不自然な表記を改めようとする 動きもあるようです。

Hiro877
質問者

お礼

確かに「語い」にもとても違和感を感じますね; しかし「発酵」ではなく「醗酵」が正式とは、目からウロコでした。 有難うございます

その他の回答 (3)

回答No.4

「はっ酵」の「はつ」の字が当用漢字にないのでまぜ書きになっているようです。

参考URL:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BD%93%E7%94%A8%E6%BC%A2%E5%AD%97,http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=574831
Hiro877
質問者

お礼

有難うございました。 当用漢字のみ使用と言う規制(?)せいでかえって分かりにくくなっている様な・・・

noname#14541
noname#14541
回答No.2

正しく表記すると「醗酵」となります。 「酵」の文字は常用漢字に属していますので、問題なく使用できる文字ですが、「醗」の時は常用漢字ではありませんので、使用しないこととなっています。 根拠もどこかにあるはずです。

Hiro877
質問者

お礼

なるほど・・・ 長年の謎が解けて、スッキリしました。 有難うございます(^^)

回答No.1

正式には「醗酵」ですから、 それを読みやすいように表記してあるのだと思います。      

Hiro877
質問者

お礼

早速有難うございました。 正式には「発酵」でなく「醗酵」なんですね。 勉強になりました!!