- ベストアンサー
アバクロ日本語翻訳サービスを利用したことある方!
いつもはアバクロの注文はメールでやってました。 英語でのやり取りは翻訳ソフトを利用してやってました。 しかしながら、完璧ではなく、不安なため電話で やり取りしたいと思います。 そこで利用したことある方、もしくはある程度知っている 方に教えていただきたいことがあります。 いずれも、日本語翻訳サービスに関してです。 ・日本から掛ける場合、日本時間で何時から何時 までの時間に掛ければいいでしょうか? ・注文以外でも掛けていいでしょうか? (在庫がない場合、取り寄せになる為、キャンセルして 他の注文を早くしたい場合など、相談)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私の友人が、日本語電話サービスにかけたことがあるそうです。その時は送り状番号のメールが届かなかったので問い合わせたみたいです。 電話に出た人の日本語は片言でヤバかった!って言ってました。なんとか伝わり、メールは来たみたいですけど。でも、オーダーはこわくてできないって言ってました。絶対違うものが届くよ!って。 込み入ったことでなければかけてみてもいいんじゃないですか?無料だし。 時間はアバクロのメールセンターだと日本時間の-16時間なので向こうのビジネスアワー(10時から17時とかですかね?)を計算してかけてみたらいいと思います。 私もオーダーしたことありますが、早い時は中2日で着きました!遅くなるトラブルは1度もないですよ。
その他の回答 (1)
- KajiKaji-M
- ベストアンサー率51% (41/80)
質問に対する回答ではないのですが、私もアバクロのジーンズが欲しくて、 ネットでいろいろ調べてたのですが、アバクロの会社は何かとトラブルが多く、 よほど英語が堪能でないと危険だそうです。 個人輸入代行サービス等をご検討されたらいかがでしょうか?
お礼
個人も考えたのですがさらに余計な出費もつらいので なんとか自分でやってきました。 遅れることなどが多くてもだまされたりすることは ないので日本語さえ通じればと思ってます。 ありがとうございました!
お礼
自分の場合は購入商品が取り寄せになっていて一ヶ月 発送が遅れるとのことでしたので該当アイテムを キャンセルしてくれとの話をしたかったのです。 早速電話しました! 通訳の方と三者通話みたいな形になり通訳の方も 普通に日本語喋ってました。 いい経験になりました。次からは電話注文にしようかな^^ アドバイスありがとうございました!