• ベストアンサー

ダイヤモンドなのかダイアモンドなのか・・・

先日、ダイヤがついたアクセサリーを購入し、その鑑定書を見ると「ダイアモンド」と表記されていました。 今までずっとダイヤモンドだと思っていましたが、ダイアモンドが正式な呼び名なのでしょうか? ふとした疑問ですが、まわりの誰も知りませんでしたので質問します。 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nijik
  • ベストアンサー率5% (2/35)
回答No.7

 トレンドとしては「ヤ」→「ア」ですね。つまり、ダイ「ア」モンドに1票。  昔は「アジヤ」「イタリヤ」などというのがふつうでしたが、今はすっかり「アジア」「イタリア」です。 「ダイ……」にかぎっても、日記は「ダイヤリー」じゃなくて「ダイアリー」だし、事故死したのは「ダイヤナ妃」ではなく「ダイアナ妃」ですから。  ちなみに、カード(トランプ)のマークも正しくは「ダイアモンド」です。あれを「ダイア」といっても「ダイヤ」といっても、外国人には通じません。

yugappi
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。 参考になりました。助かりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (7)

noname#11502
noname#11502
回答No.8

日本語として定着しているのは今のところ「ダイヤモンド」のようです。 googleで「ダイアモンド」と入力して検索しても「ダイヤモンド」が含まれたホームページばかり検出されます。 googleでも「ダイアモンド」=「ダイヤモンド」と認識させているのですから、ま、どっちでもいいということなんでしょうけど、使用頻度は圧倒的に「ダイヤモンド」の方が多いと言う結果に。。。 ちなみにgooの辞書で「ダイアモンド」を検索したら「ダイヤモンド」が出てきました。 No.7さんのおっしゃるとおり、日本語は変化していきますから、今後変化する可能性はありますが。。。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=1187060-0000&kind=jn&mode=5
yugappi
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。 参考になりました。助かりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • yuyuyunn
  • ベストアンサー率41% (20359/48650)
回答No.6

はじめまして 私も#5さんと同じ意見です ダイヤモンドが正式かな ダイアモンドは永遠の輝き ダイヤモンドは永遠の輝き の宣伝で有名な DTChttp://www.dtc.com/homepage.asp は、ダイヤモンドです 鑑定書はダイヤのみ 鑑別書は輝石&半輝石&鑑定書の出ないダイヤにつけることが出来ます http://homepage2.nifty.com/beaver/jem/Qq.htm

yugappi
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。 参考になりました。助かりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • otya-tya
  • ベストアンサー率26% (15/56)
回答No.5

 私も発音の問題で、どちらでもいいと思いますよ。 「マライヤ・キャリー」か「マライア・キャリー」か 「ゲル状」か「ジェル状」か 「リタイヤ」か「リタイア」か どれも似たようなモンです。

yugappi
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。 参考になりました。助かりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • piroaki
  • ベストアンサー率6% (1/15)
回答No.4

こんな言葉って他にもいろいろありますよね~私の場合はgoogleで検索してみて、右上に出る検索結果の多いほうを正解と考えています。今回の場合はどっちも大差ないのでどちらも正解みたいですね。一度試して見て下さい。

yugappi
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。 参考になりました。助かりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#126060
noname#126060
回答No.3

ダイアモンドの評価である4C(クラリティ・カラー・カット・カラット)を定めたGIA(アメリカ宝石鑑別協会)の日本支部であるGIA JAPANでは、日本での正式表記は「ダイアモンド」としています。 【「鑑定」=その石の“種類”を見分けること】 【「鑑別」=その石の“質”を評価して宝石としてのランクを定めること】 なお鑑別資格者と団体はたくさんあるので、年配の鑑定者の中には以前の表記「ダイヤ」を使う人もいます。 宝石鑑別団体協議会( AGL ) http://www.dab.hi-ho.ne.jp/tokuda/sub3.html

参考URL:
http://www.dab.hi-ho.ne.jp/tokuda/sub3.html
yugappi
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。 参考になりました。助かりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Turbo415
  • ベストアンサー率26% (2631/9774)
回答No.2

一般名詞ですから、外来語には正規表現はないと思います。発音的には「ダイヤモンド」にも「ダイアモンド」にも聞こえますから、どちらも正解が本当でしょうね。英語のスペルなら「DIAMOND」で正解は1つでしょうけど。

yugappi
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。 参考になりました。助かりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • rmz1002
  • ベストアンサー率26% (1205/4529)
回答No.1

どっちでも良いとは思いますが、世間一般的には「ダイヤ~」でしょうね。 「ダイア~」はつづりが「Diamond」だからなんでしょ。 外来語の日本語表記は発音の関係もあって、複数できてしまうのは致し方ないものと思います。

yugappi
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。 参考になりました。助かりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A